看板 Taiwanlit 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Haremoon (pp▁▂▃▄▅ff)》之銘言: : ※ 引述《ccccbong (23456789)》之銘言: : : ^^^^^^^^^^^^^^^^^ : : 白先勇這個gay老頭...... : : 講話倒是挺有禮貌的嘛 : 你敢說他不是gay老頭嗎...,明明就是個gay,又是個老頭。 : 句句屬實,到底哪一點惹你不開心了。 我想c大的意思應該是說 "gay"跟"老頭" 這樣的詞 在我們這個社會多少還是有負面的意涵吧~ 好比如果我說 袁瓊瓊這個老太婆..... 如果是她的書迷 聽在耳裡也會不舒服吧~~ 而且說實在的性向這種事好像也不值得大家公開議論或稱呼... (然後以下是個人觀感:p 您稱白先勇老頭 卻不說鄭清文這個老頭... 自然會給人一種薄彼的聯想啦XD) : 我覺得這種稱呼很可愛又親暱。 : 還是你覺得人年紀大跟性向是同性戀都是罵人的話? : : ^^^^^^^^^^^^^^ : : 她的作品入選台灣文學經典三十 : : 你知道嗎 : 我不知道,但是這不妨礙「我認為」她是一位外國人。 : 你這麼丟一句問我知道不知道倒是很有禮貌了。 張愛玲是不是外國人~~ 我想 可能還有些爭議吧... 我意思是 如果要歸類的話 她究竟算中華民國人 還是中華人民共合國人 如果是前者 那中華民國 算是"外國"嗎...@@ 這可能要請其他對台灣文學有研究的先進來解釋了~~ 講到這個都很敏感啦 囧 不過小弟認為 這個版既是台灣文學版 一味拿所謂國籍 省籍做文章 好像顯得不夠大器.... ANYWAY~~ 大家火氣不要那麼大哈 還有 我很喜歡原PO的小說花音~~ 覺得跟蘇偉貞沉默之島有某種程度的呼應:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.204.184
Haremoon:我現在恢復理智了,被你發現我比較喜歡鄭清文...>"< 03/12 00:14
Haremoon:我去把白先勇先生的東西改掉(自知理虧:~) 03/12 00:15
wineofheart:回文也不需要用質問的口氣吧?文學版火氣別太大嘛 03/12 00:19