作者ohole (歐猴)
站內TakkiTsubasa
標題[翻譯] With Love
時間Mon Apr 21 23:23:48 2008
With Love
詞曲:滝沢秀明
那份光輝 那份溫暖
在我心中呼吸生存著
聯繫著我的生命
成為我必須之物
從過去而至未來的門扉開啟
足跡將永遠延伸各地
我們共同活在無可取代的時光
心永遠緊緊相繫
即使遠遠相隔兩地
這份感情也不會忘懷
With Love
道出感謝
希望能在你的眼前率直地傳達給你
是的 我始終相信
我們總是走在相同的道路上
With Love
古來勇者們 閃耀的眾多奇蹟
你與「如今」正如此鮮明地在這
在心中迴響教人顫慄的思念
將再度刻畫全新的時代 OH~
道出感謝
希望能在你的眼前率直地傳達給你
是的 我始終相信
我們總是走在相同的道路上
With Love
--
我要感謝的人太多了,只好謝天了。
這段歌詞真的研究好久…感謝眾人Orz
我真的很喜歡很喜歡這首,聽著聽著會想哭>"<
--
▅▅
▲
▲
▁ ▔▔▔▁
◢
▼】
▔【▼◣
silentsound
◤◤
養樂多 ◥◥
283 原作:silentsound
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.38
推 reikachu:偷推簽名檔XD 04/21 23:30
推 zvy: 推簽名檔XD~~~~好可愛啊! 04/21 23:32
推 moon28207:感謝翻譯~也偷推養樂多翅膀XD 04/21 23:34
推 angelyue:簽名檔太可愛了~大愛阿>///< 歌詞也好有愛vvv 04/22 00:03
推 hinatsu:好真誠的詞感謝翻譯~簽名檔好有趣XDD 04/22 20:20
→ yasukiyasuki:簽名檔好可愛!! 04/23 01:06
※ 編輯: ohole 來自: 203.203.169.38 (04/23 02:57)