看板 Taoism 關於我們 聯絡資訊
  最近讀到《老子》第十七章,真是心有戚戚焉啊!我想在上位者應該要 好好讀讀這一章。   以下《老子》第十七章的原文及譯文,摘自下列書籍第58頁至第60頁:   林安悟:《新譯老子道德經》,2002年 5月再版,台灣,讀冊文化出版 ,道教總廟三清宮印行 -- 《老子》第十七章 太上,不知有之; 其次,親而譽之; 其次,畏之; 其次,侮之; 信不足焉,有不信焉。 悠兮其貴言。 功成、事遂, 百姓皆謂:我自然。 白話譯文: 最上乘的國君治理天下,使得人們不覺得有他的存在; 其次者,使得人們來親近他、讚譽他。 再其次者,使得人們畏懼他; 又其次者,使得人們回過頭來侮辱他; 統治者的誠信不足,老百姓們也就無法相信你。 悠悠然地行事吧!不要輕易的發號施令。 成功了,完事了,老百姓們說:我們原來就自自然然的這樣了! ※ 編輯: ilanese 來自: 220.138.234.213 (02/28 20:15)