看板 Tennis 關於我們 聯絡資訊
有版友推文提到兩人之前的恩怨,官網有專文提到這件事。 今年在 Rome 的比賽,第二盤 5-4 換邊休息時,Murray跟主審抱怨他認為 del Potro某球是想往他身上打,del Potro 聽到就回嘴 「一直以來都是這樣, 你和你的 mxxxxx」Murray 火大以為他在問候他母親,一直和主審爭辯。 官網提供的 Youtube 網址 http://www.youtube.com/watch?v=muM-UQc_Tnk
不過許多網友認為 del Potro 說的是 manner 而非問候他母親。 我個人是聽不太出來,那個字就是糊在一起,但為何會提到母親哩? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.130.104.247
tallhigh:我一直想問如果整場比賽雙方互對對方發近身球會怎樣嗎? 09/04 11:24
tallhigh:主審會警告?還是沒差? 09/04 11:25
Joego:英國腔的MOTHER? 09/04 11:26
Kirk:manner比較切合他想講的語意吧 "你跟你的脾氣一直都是這樣" 09/04 11:28
circa:誰可以翻譯依下... 09/04 11:32
Kirk:"mxxxxx"真的很糊 但potro應該是指murray"死性不改" 但主審沒 09/04 11:43
Kirk:有及時解開誤會 顧著叫兩邊不要對嗆 只准跟主審溝通 09/04 11:44
Kirk:繼續誤會的murray就說potro問候老母他無法接受 (我的解讀啦) 09/04 11:45
Makaay:原來還有這段插曲阿 不過我覺得美網賽後對話應該是關心傷 09/04 11:46
circa:好連戲劇喔...推 沒有及時解開誤會 09/04 11:47
Makaay:勢吧 09/04 11:47
Makaay:兩人說話都帶著笑容 總不可能是笑裡藏刀吧~"~ 09/04 11:47
curran:都過那麼久了,這些也該放下了.... 09/04 11:56