→ wind164:================跪求純英文感言影片....================ 06/07 23:45
→ HXZ:有嗎? 沒什麼感覺 06/07 23:45
推 chengyuyang:沒吧 06/07 23:45
推 gary4:應該翻做:我祝你不只在法網 以後也都能有好成績 06/07 23:45
→ pichia:這很實際呀!!!~~~算是鼓勵吧!!! 06/07 23:46
推 feng22:那裡機車?? 06/07 23:46
推 yaki049:有機車嗎??沒有吧 06/07 23:46
→ gary4:他用的詞是all the best to you 一點也沒有諷刺的意思 06/07 23:46
推 bryce:就把他想成前輩對後輩的提醒吧... 06/07 23:46
推 chinesechang:沒聽到這段,不過當今兩位網球天王都是出了名的風度 06/07 23:46
推 loveroll:這是祝福的話耶 06/07 23:46
推 coenzyme:不要拿中文語意套用在英文上... 06/07 23:46
→ chinesechang:好,應該都是講恭喜、祝福的話 06/07 23:47
推 KouIchi:沒有機車吧.... 06/07 23:47
→ barrons:原po英文好像不太好 06/07 23:47
→ kmaster:"在決賽輸球是很難過的事"這句是在舖梗自婊啦,沒聽出來? 06/07 23:47
※ 編輯: sal 來自: 59.115.210.173 (06/07 23:48)
推 phfd2013:ROGI很有風度的,而且這應該是祝福 06/07 23:48
噓 ddiicckk:原PO:我只聽的懂英文 比較機車 06/07 23:48
推 AlmaMater:fed應該很了解在法網拿盤子的滋味 ... 06/07 23:48
→ sal:喔喔~~ 說得有道理 06/07 23:49
→ ddiicckk:如果是外國人 台灣不歡迎耶 06/07 23:50
→ ddiicckk:AlmaMater說的好好笑喔 06/07 23:50
→ sal:別噓我嘛... 只是板上有很多高手翻譯法文,我聽不懂法文 06/07 23:51
→ sal:所以只能跟大家討論英文的部分啊 06/07 23:51
推 chinesechang:費爸應該拿盤子拿到想摔了吧 06/07 23:52
推 milkteasky:我也覺得他的話意純粹恭喜 沒有酸的意味喔~~ 06/07 23:52
噓 skiOMG:有機車嗎= = 那是過來人的經驗 XD 06/07 23:53
→ easytry:只是希望好對手能繼續努力保持下去吧 06/07 23:54
→ sal:仔細想想說是純鼓勵也沒錯啦,不過那時乍聽之下就覺得滿有趣的 06/07 23:56
→ tinybaby:只是剛好對方是黑馬啦!! 06/07 23:57
→ Zanetti6:不覺得有機車啊 那是鼓勵吧 06/08 00:14
推 SJame:原po只聽的懂英文....所以原po聽不懂中文囉? 06/08 00:33
→ adorable:↑,不是吧,他是說他只聽的懂英文,聽不懂法文 06/08 00:39
推 springman:因為他自己在法網決賽輸了三次,所以這話不算機車吧 06/08 04:32
→ springman:表示他可以體會輸球的難過... 06/08 04:32