看板 Tennis 關於我們 聯絡資訊
http://sports.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/103/5/1/366541/1.html 拿度:誰是NO.1賽季末揭曉 2011-04-04 10:59:09   香港時間4月4日,2011賽季第二項ATP1000賽、邁阿密索愛賽結束了男單巔峰之戰, 現世界排名第二位的塞爾維亞名將祖高域歷經決勝盤的 TieBreak 大戰,艱難逆轉頭號種 子西班牙球王拿度,以24連勝的佳績奪得個人第七座大師賽桂冠。賽後,拿度表示祖高域 能否成為世界第一還要賽季結束後才知道,而他自己已經準備好迎接泥地賽季了。 有輸也有贏   再次被祖高域逆轉,拿度表示比賽中自己感覺很疲憊,發球也不好,在決勝盤6-5, 30-15的時候沒有抓住機會,「諾瓦克打得很有信心,這可能是他職業生涯最好的時段, 而我沒有像在其他比賽中發揮的那樣好。我今天在比賽中比往常要更疲憊,不過這就是比 賽的一部分,這就是網球,有輸也有贏。」拿度在賽後說道:「過去的兩次我都輸了,但 是兩場比賽我都有機會,今天這場在決勝盤我6-5,30-15領先時一度很接近勝利,但是當 你面對像諾瓦克這樣的對手的時候(就很難說)。」 進步   今天的比賽拿度發出了6個雙誤,其中幾次還出現在關鍵分上,對此他表示:「我今 天的發球也比前幾場有了很大的差距,不過也沒有我在印第安維爾斯那麼差,不過我今天 的發球真的沒有幫上什麼忙,我一直戰鬥到了最後一刻,總的來說我的北美硬地還是交出 了滿意的答卷,這兩站我都闖進了決賽,現在,我已經準備好去泥地賽季了。」但是對於 這樣糟糕的發球,拿度卻表示自己並不清楚原因:「我說過如果我知道原因,我就不會像 現在這樣了,今天可能是因為我有點緊張吧,這是背靠背的第二個決賽,我又從來沒有在 這裏奪過冠。」 別輕言第一   祖高域拿下本站比賽冠軍後,積分距離拿度又近了一步,那麼這是否讓拿度感到了王 位的威脅呢?對此,西班牙人表示:「這才僅僅過去了一部分,我們要等到賽季結束後再 來看誰是第一,誰是第二,誰是第二十,對我來說成為世界第一是我的目標但並非全部, 我的目標是力爭打好每一項賽事,如果我做到了,那麼世界第一也就更加的有機會了,他 (祖高域)現在贏下了兩站大師賽,一項500賽和一個大滿貫,因此他一兩個月後成為世界 第一也很正常,我不知道會怎樣,這取決於我的泥地賽季的戰況。我已經做好戰鬥的準備 了,如果我有一個很好的泥地賽季,那麼到時候我們再來看看會怎樣。」 熱,非常熱   在新聞發佈會上,有記者問拿度為何比賽中使用了那麼多的冰袋,拿度笑著反問道「 外面很熱,你不知道嗎?你在現場嗎?」,「我在陰涼處」記者答道。「好吧,那麼你就 不算在現場,今天真的很熱,我瘋狂的出汗,因此我在比賽後半段也變得很疲憊,但我還 是拼到最後一分,因為我想我累對手肯定也累。」 紅土之神   去年,拿度泥地賽季保持不敗,連著贏下了蒙特卡洛、馬德里、羅馬和法網,對於今 年的泥地賽季,拿度表示自己已經做好了準備,「去年的是一項了不起的成就,畢竟歷史 上還沒人能做到,我是第一個,因此今年再次複制去年的輝煌會很難。」拿度說道:「我 已經準備備戰泥地賽季了,馬上我就會進行針對性訓練,要知道遠離了泥地賽場10個月, 因此開始的幾天肯定很睏難,所以讓我們看看在蒙特卡洛會發生什麼吧。」   蒙特卡洛大師賽將於4月10日正式打響,拿度此前已經豪取六連冠,今年,他將向冠 軍繼續發起衝擊,就像他自己所說的那樣:「我會全力以赴的,泥地的第一項賽事一直都 很重要。我將盡全力爭奪該項賽事的七連冠。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.196
live4132:納豆發球快練好吧= = 04/04 11:44
pennykidd:單項賽事六連冠甚至七連冠真的很不可思議很難有人破得了 04/04 11:54
andre101082:有人有發現那豆的發球動作有稍微改變了嗎 04/04 12:29
sleeeve:他球速加快 改變原本上旋的發球 動作或許會做些改變吧 04/04 13:00
badbad:每次看到祖高域 就想到什麼漢高祖或者西域之類的東東= = 04/04 13:24
xoox12321:祖高域這名字實在很妙XD 04/04 13:26
YUCIKI:祖高域XDDDD 04/04 13:28
guyverwu:把"這是背靠背的第二個決賽"看成"這是靠背的第二個決賽" 04/04 13:29
kyleyu:呵呵~~大家都喜歡亂看呀~~~ 04/04 16:48
Joego:對RAFA迷來說 確實是靠背的決賽 XDDDDDD 04/04 17:35
rainyseattle:為甚麼都是香港的新聞 什麼拿度 還我納達爾!!! 04/04 20:22
raya11600:祖高域是_小!?= = 04/05 11:56
TRUSSADI:能說各地翻譯喜好不同很奇妙 說不定對岸也在大笑納達爾 04/05 13:56
TRUSSADI:只 04/05 13:56
mirror08:大陸也是翻譯成納達爾 拿度是香港的粵語翻譯 04/05 13:57
TRUSSADI:是什麼鬼XDD 我都會想到七龍珠.... 04/05 13:57
cawaiimaple:XDDDD以為是哪位名嘴XDDDD 04/05 20:38
homeik:我都會想到朗拿度XD 04/06 13:22
yun0215:都會想成朗拿度+1...然後就想再推"朗拿度的腳又抽筋了"XD 04/07 01:56