看板 Tennis 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Athletics (馬英九下台)》之銘言: : 暫無翻譯 如果英文很差看不懂 請見諒 : 或是如有板友是英文很好的 可以代勞 有時間一點會在簡略翻吧 : http://goo.gl/IGQ1sg : Magnus Norman: The genius who masterminded Wawrinka’s win : By Eurosport | Tramlines – Mon, Jan 27, 2014 18:41 GMT 算是捧Magnus Norman的文章吧... XD 內容並非特別有料。 : Much fanfare has greeted the appointment of Grand Slam-winning celebrity : coaches over the past year or two. : First Andy Murray looked to Ivan Lendl in a bid to win a first Major, while : Novak Djokovic and Roger Federer have responded to very different challenges : by bringing in Boris Becker and Stefan Edberg respectively. 先是提到Murray, Djokovic, Federer 各自請了前網球名將當教練 : Results have been mixed. Djokovic flopped in his title defence, while : Federer's flagging fortunes appeared to be boosted by a new fitness routine : and some fine-tuning by Edberg, only for his run to end with a straight-sets : thrashing by Rafael Nadal. : So far, only Lendl’s influence can truly be called a success, with Murray : winning his first two Grand Slam titles – including Wimbledon – and the : Olympic singles gold. : It is still early days for Becker and Edberg, and they can only be judged by : their charges’ progress come the end of the season. : Edberg seems to have had the bigger immediate impact, with Federer in his : best fitness and form for a couple of years; defeat to Nadal is no disgrace, : for he is the world number one and also in the form of his life. 這邊則是分析各教練對球員的影響。藍道最為成功(因Murray拿下金牌+兩GS冠軍), Edberg和Becker則因為加入訓練團隊時間不久,因此來日方長(當然是客氣話), 要到賽季尾聲時才能評斷功效。 撰文者認為Edberg對Federer帶來的影響看似較為快速、明顯。 : But the influence of another, lesser-known Swede is rarely talked about - : despite his achievements being of a far greater magnitude. That man is Magnus : Norman, the coach of shock Australian Open champion Stanislas Wawrinka. : Norman is a former player who was briefly world number two before injuries : prematurely ended his career. He is best remembered for losing to Gustavo : Kuerten in the 2000 French Open final, and for being a player who maximised a : decent level of talent before entering a rapid and steep decline in his : mid-20s. : Yet his playing career proved to be just a curtain-raiser for his true : calling, since Norman’s greatest accomplishments have come not as a player : but as a coach. 接下來開始主題~Magnus Norman, 澳網新冠軍小卡的教練出場。 先是介紹Norman選手生涯的成就(最高世界第二、但很快因受傷而退休) : Even when still playing, Norman was heavily involved with fellow Swede Thomas : Johansson, both as a doubles and training colleague and, latterly, a hitting : partner. It was around this time when Johansson peaked, becoming a surprise : winner of the 2002 Australian Open. Norman正式當教練前的代表作:Thomas Johansson,出乎意料奪得2002澳網。 兩人曾是雙打夥伴、訓練同僚、陪練員。 : Later, when Norman retired from playing and became a full-time coach, he took : Robin Soderling under his wing. : In late 2008 Soderling was a decent but jobbing pro: lingering outside the : top 20, he’d won a couple of ATP titles but had never got past the third : round of a Grand Slam and hadn’t claimed a title for three years. : Almost immediately after linking up with Norman, Soderling’s career turned : around. He started to reach finals again, won a few minor titles and – : within the year – found himself in the French Open final after becoming the : first man in 31 matches to beat Rafael Nadal at Roland Garros. : It was no fluke. Things got better and better for Soderling as he reached the : quarter-finals at the US Open, then reached a second French Open final in : 2010 before making the last eight at Wimbledon and once more in New York. : Before injuries and illness prematurely halted his career, Soderling reached : a career high of world number four. And this was in the ultra-competitive era : of Federer, Nadal, Djokovic and Murray. 成為全職教練後的代表作:Robin Soderling。特別提到在Norman成為教練之前, Soderling是那種20名上下、巡迴賽表現OK,但GS時從未打進第四輪的選手。 但Norman加入後,Soderling開始能打入決賽,甚至成為31場法網比賽中, 唯一擊敗Nadal的人,GS表現也明顯提升。 在Soderling因傷病中斷選手生涯前,最高曾位居世界第四,這在bug4當道的年代, 是很難能可貴的事。 : Wawrinka is Norman's latest project - and his latest success. ‘Stan’, as : the Swiss is known, had developed a reputation as a powerful, attacking : baseliner with huge shot-making ability and natural aggression, but a : tendency to fold under pressure against the biggest players. : A popular face on the tour, Wawrinka would regularly reach the finals of ATP : tournaments, but lose to the ‘big four’; in the Grand Slams, he would : impress in the early rounds but again fall to pieces against the world’s : best. 小卡出場~當然也是Norman的最新成功作。 先介紹小卡以前被認為是強力底線選手,但面對厲害的對手時就會手軟。 (其實我認為比文中寫得還差一點,因為小卡沒有那麼常打進巡迴賽的後幾輪) : As a result, Wawrinka, in his mid-20s, seemed to have plateaued in or around : the top 20. Sound familiar? 提到小卡二十多歲,在前二十名徘徊(暗示他跟Soderling的狀況很像) : All that changed last year, when Norman came on the scene. The impact was : almost immediate as, a few months into their relationship, he managed to see : off David Ferrer to win a clay-court tournament in Portugal. : He was then able to oust defending champion Andy Murray in the US Open, and : undeterred by his semi-final defeat to Novak Djokovic, impressed at the World : Tour Finals before his epic triumph in Melbourne. Norman加入小卡教練團隊的豐功偉業,包括去年在葡萄牙的ATP冠軍,美網勝Murray, 惜敗Djokovic,以及今年的澳網冠軍。 : Wawrinka – like Soderling and arguably Johansson before him – has become a : completely different player, one maximising his ability under pressure : instead of crumbling when it matters. Last season he finished the year as a : top-10 player for the first time, and his Aussie Open triumph has pushed him : into the top three – all at the age of 28, approaching veteran status in : tennis erms. 再次拿小卡與其他代表作相比,說大家在Norman加入後的差距,以及之前的相同之處。 : So how does Norman do it? : He has set up a tennis academy with friends and former Sweden team-mates : Nicklas Kulti, Mikael Tillstrom. They formed part of a ‘golden generation’ : of over-achieving Swedes, which culminated in winning the Davis Cup in 1998. : “We have one thing in common,” their website says. “We have all taken the : step from (being) good tennis players to world class professionals.” : Their academy is even called “Good To Great”, and they take pride in their : relatively small size and lack of facilities, instead focusing on : tailor-making training routines to suit each individual. : Wawrinka is their star client. Obviously it is working for him, and some of : the Swedish youngsters on their books – such as teenage brothers Elias and : Mikael Ymer (who are top-ranked in their age groups) – have been tipped as : stars of the future. : Certainly you can expect others to start banging on his door. But I would : expect Norman to channel his energies towards Wawrinka, in whom there is a : sudden challenger to the established stars of world tennis. 介紹了Norman開的網球學校,叫做"Good To Great"(翻成"從A到A+"應該不錯 XD) 除了小卡以外,也提到兩位瑞典籍的青年選手,可能成為該校未來的新星。 最後則是再稍稍猜測小卡和Norman的教練關係應該會繼續維持。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.158.80
yaxinxiao:推,感謝翻譯!!! 01/30 18:55
pow520:推 英文超好 01/30 19:31
clifflee:仔細一看 發現還是有些地方譯錯了(掩面) 01/30 21:09
malisse74:最後一段簡直是廣告文... 01/30 21:12
clifflee:畢竟小卡算是意外奪冠 媒體現在忙著找理由了 XD 01/30 21:13
nyyfederer:最後一段葉姵文XD 01/30 22:19
Armadilo:bug4 XDDDD 01/30 22:59
hoinoi:推bug4 01/31 12:30
Kovalchuk:應該是瑞典籍的青年選手 01/31 20:39
※ 編輯: clifflee 來自: 220.136.154.5 (01/31 21:02)
clifflee:修正少許翻譯錯誤之處,感謝校正 01/31 21:03