看板 Tennis 關於我們 聯絡資訊
Rybakina的姓名發音,前四個字母,我一直以為是唸作「萊芭」, 可是這幾天負責博斯網球台現場直播女性主播(兼球評), 卻一直習慣把Ryba讀成「盧布」的音, 所以「萊芭kina」,就變成了「盧布kina」 聽了實在不太習慣(因為發音差很多,好像在叫不同人似的)。 想請教神人板友們,有人知道正確讀音是什麼呢? 因為那位女性主播感覺蠻認真的, 我想說她會不會是有去調查過母語的發音方式,所以才刻意唸成「盧布kina」。 另外想請教一下, 有人知道這幾天博斯台轉播印地安泉女網賽的這位女性主播(兼球評)叫什麼名字嗎? 我覺得她講評的蠻好的,感覺轉播前都有很認真在做準備功課,知道很多東西。 只是開播前,她都不會自我介紹報個姓名,所以一直不知道她是誰(是劉虹蘭嗎?)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.253.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1679145252.A.99C.html
w2005 : WTA官網就有球員自己念名字的音訊可以聽 03/18 21:20
感謝資訊,我找到了 https://www.wtatennis.com/players/324166/elena-rybakina ※ 編輯: heyjude (150.117.253.82 臺灣), 03/18/2023 21:26:37
DpRd : 哇真的都是選手親自發音介紹自己欸!感謝樓上分享, 03/18 21:45
DpRd : 但男子的他們有些也唸太快了吧哈哈(Alcaraz和nadal 03/18 21:45
DpRd : ) 03/18 21:45
iamthebest08: 簡政光啊 我覺得女主播 她轉播最好 03/18 22:01
謝謝告知,簡播的真的不錯,很喜歡,知道是誰以後會多多支持!
jason90814 : 有些主播名字都亂念...明明蠻好查到正確念法,像me 03/18 22:05
jason90814 : dvedev已經不知道被亂念幾次了 03/18 22:05
jason90814 : 剛剛看了一下atp,西班牙語的基本上都念超快啊XD 03/18 22:09
avon4570 : Rafa是在敷衍三小XD 03/18 22:26
michael7885 : 其實不管國內外主播 俄語系名字很常都被用英語發音 03/18 22:32
michael7885 : 的邏輯在念 但往往都是錯誤的 03/18 22:32
WashFreeID : 主審每局都有念名字呀? 發音都是對的吧 03/18 22:33
michael7885 : 尤其是重音位置 像是Med"VE"dev 重音應該在中間音節 03/18 22:34
michael7885 : Ry"BA"kina和Sha"RA"pova重音都在第二音節而非第一 03/18 22:35
michael7885 : Kha"CHA"nov重音在第二音節而且K不發音 03/18 22:37
gundom : 聽起來還真有點 盧 的音? 03/18 22:44
真的,好像「盧百kina」
calculus9 : 中文主播很多都亂念 03/18 23:02
alex2426chen: Rublev 英文系主播很多也是念錯 03/18 23:09
radiocaster : 最喜歡簡政光主播了~炸裂地表!! 03/18 23:10
HBK21 : 記得詹哥都念對,有做過功課 03/18 23:12
eddie5689 : 樓上真的要確定欸,區區帕斯有聽過嗎 03/18 23:25
好像也有板友跟我一樣不知道這發音網頁, 所以順便把網址分享如下囉 https://www.wtatennis.com/players 蠻有趣的,聽球員自己介紹,好像可以稍微感受出球員的個性, 例如Iga錄起來就很Iga, Gauff說話很穩健(每次聽賽後訪問都覺得不到20歲有這樣的談吐反應和台風真厲害) Krejcikova讀Barbora好彈 https://www.atptour.com/en/rankings/singles https://www.atptour.com/en/players/rafael-nadal/n409/overview https://www.atptour.com/en/players/stefanos-tsitsipas/te51/overview ATP的要點進去每個球員的頁面後,名字下方有個小音量圖示 ※ 編輯: heyjude (150.117.253.82 臺灣), 03/18/2023 23:37:07
Eeli2008 : 知道是誰就好了 很難完全精確 03/18 23:39
Eeli2008 : 既然都用英文拼音 用英文唸法也正常 03/18 23:40
calculus9 : 詹是對自己有自信 但事實.... 03/18 23:42
FantasyChopi: 詹是少數唸對Zverev的 但Tsitsipas Khachanov都唸 03/18 23:46
FantasyChopi: 錯XD 然後Swiatek其實Iga本人有說過他希望用波蘭文 03/18 23:46
FantasyChopi: 的發音 官網也有他自己唸的 但不要說台灣主播了 英 03/18 23:46
FantasyChopi: 文主播也是一堆唸得2266… 03/18 23:46
alex2426chen: 波蘭文無解 除非是波蘭人或是波蘭裔的當下就知道 03/18 23:48
alex2426chen: 美國也是有不少波蘭裔的人 03/18 23:48
※ 編輯: heyjude (150.117.253.82 臺灣), 03/19/2023 00:01:04
Roger207 : 還有google比分的人名中文翻譯跟維基中文翻譯,也 03/18 23:55
Roger207 : 是有些人翻的很奇怪亂翻的感覺 03/18 23:55
michael7885 : 同意很難發音完全精確 畢竟很多發音除非學過該語言 03/19 00:01
michael7885 : 不然真的不太會發 就如同外國主播看中文名字一樣XD 03/19 00:01
michael7885 : 但是在能力可及的範圍內 盡可能貼近正確發音 應該還 03/19 00:02
michael7885 : 是比較好 也對選手比較尊重吧 何況主播發音會連帶影 03/19 00:03
michael7885 : 響很多觀眾對名字的認知 03/19 00:04
shian3422 : 跟個人語系發音有關吧 像Djo 也會被叫優口v7 03/19 00:37
supereight : 我都唸ikea 03/19 01:19
HBK21 : 歐對欸,詹哥的區區帕斯,我錯了 03/19 03:31
XiJun : 覺得像芮白金娜 03/19 09:18
gary4 : 太簡單的名字會被跳過 Tommy Paul:......我也想唸 03/19 09:54
garlic1234 : 西班牙語系的通常會唸很快,音節太多 03/19 10:10
haoyin0105 : 中文語系的表示全部都變成chang 03/19 10:58
funnily : 推光姐的轉播 她也是鄉民 有時直播會提到live文話題 03/19 14:51
as603178 : 之前聽過主審整場都把謝淑薇發音錯誤 03/19 17:58
todd0101 : 詹哥:區區84 米咩的夫 紙verev 03/19 22:10
showxl : Rybakina唸自己名字聽起來像「魯巴奇娜」 03/20 18:37
jlogitech : 我覺得那兩個a發一樣的音欸 03/24 14:20