看板 Terry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《umiko589 (家家叫我莎拉)》之銘言: : 剛剛在三立都會台 近整點會播的半首MV : 看到she's gone : 所以幾台會播半首MV的頻道最近應該可以轉轉看 : 應該還會有機會看到吧.... : 只是不知道預算多少 : 買了怎樣的配套 : 冷門時段多還是熱門時段多而已~~ 我倒是在同一台 看到兩次 「沒離開過」 兩次都是在看完 "別再叫我外籍新娘" 之後(近1am & 9pm) 不曉得兩者有沒有關係?:p --- btw 參"與" & 參"予" 到底那個對壓? 雖然中文系的說 前者才是正確用字 但後者也有人在用 在"歌詞單"上看到後者 還是用字覺得怪怪的 -- 我知道人生有些方向應該自己下決定 讓環境的複雜掩蓋的單純 仍然無法中止不確定的未來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.188.127
lpcs:前者才是正體吧 我雙修中文啦...... 12/18 01:09
striving:後者是錯字...文意上就有問題 12/18 01:21