看板 The-fighting 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《gogorice (缺女友啦~照片自己看)》之銘言: : 不覺得爛到不行嗎???? : 尤其是第十集到二十....剛租來看... : 差點吐血...翻的亂七八糟的... : 拳擊專有名詞翻不出來那就算了... : 連基本的都錯...根本不是翻譯者日文不好... : 是中文跟思考邏輯有問題...連常識都沒有=____= : 就拿19集來說好了...真的看的會吐血... : 連"title"都翻成"主題賽"=____=...明明是頭銜戰... : 還長島茂雄的職業拳擊處女戰勒=____= : 世界Rank翻成"藍卡"...拜託...我日文學不好的都聽的出來了... : 翻譯的人真的很不用功...好歹把漫畫拿來看一下嘛...看人家翻譯的多好... 我也有這種感覺 動畫是畫的魄力十足 但是翻譯超脫力的 大概只能騙騙沒看過漫畫的人吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.58.176.74
pkl:漫畫的專有名詞一樣糟(最近有進步) 推 61.230.136.135 12/28
ohahaha:我到覺得大陸翻的不錯... 推 211.74.219.151 12/29
f7:翻譯的人有上PTT喔,你可以跟他說翻的不好~ 推 218.166.51.180 12/29
pkl:是哪一位呀?翻漫畫還是動畫的? 推 61.230.132.173 12/29
DWARF:也許就是因為看了pkl的文章之後才進步的吧 推 218.160.3.60 12/29
f7:烙印勇士,二十世紀少年都是他翻的.. 推 218.166.53.126 12/30
f7:GOZIRA大大 推 218.166.53.126 12/30