看板 The-fighting 關於我們 聯絡資訊
那句後來被正式認可為鴨川學會加油聲的 "靠毅力 努力 打倒對手" 還有那句差點殺了阿學的 "這張椅子 真夠意思" 這兩句日文原文有人知道嗎? 雖然我知道應該都是走發音相近這種日式冷笑話路線 不過我還是滿想知道日文原文的發音是怎樣 然後為啥一個被認可 一個被狂吐槽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.63.106
zephyr:ガッツでガッツンガッツン! 61.228.191.122 04/20
zephyr:今のイス,ナイス! 61.228.191.122 04/20
zephyr:差不多是這樣 ._.a 61.228.191.122 04/20
westforce:看不懂片假名阿 囧 有羅馬拼音嗎? Orz 163.15.202.230 04/20
meowhui:其實我覺得 "椅子真夠意思" 翻的還不錯220.130.139.205 04/20
RickymarU:感恩 椅子的翻得不錯 第一句發音好順阿~ 220.138.69.234 04/20
arrakis:椅子好... 210.58.172.77 04/21