看板 TheMatrix 關於我們 聯絡資訊
因為小孩扭曲的是Neo以為的湯匙 但那個對小孩來說並不是一般人熟知的湯匙 (所以他才說不要嘗試扭曲湯匙) 如果你當他是湯匙,扭曲現實世界你所認知的湯匙是不可能的。 所以要先free mind, then transfer it. ※ 引述《p860916 (是ptt還是ppt?)》之銘言: : ※ 引述《p860916 (是ptt還是ppt?)》之銘言: : : 標題: Re: [疑問] 折斷湯匙的對白 : : 時間: Fri Sep 4 19:45:02 2009 : : 推 lovemusic:並不是湯匙折彎了,而是你(的力量) 211.74.252.172 09/09 01:08 : : → lovemusic:實際上湯匙彎了,但不是折,而是ur mind 211.74.252.172 09/09 01:11 : : → lovemusic:因推文受限,語意簡賅,若需,我再發文 211.74.252.172 09/09 01:14 : 沒想到後面那句也要解釋.... : "it is not the spoon that bends, it is only yourself" : "it is only yourself" 是個語意不完整的句子 : 按一般的理解, 會把前面的句子套過來 : 也就是把 "the spoon bends" 換成 "you bend" : 這就很容易理解為甚麼 Neo 要把頭歪一邊 : 而且, 不論你說的是甚麼, 用力、用心, your mind or whatever : 是不對的 : 要辦到"使"湯匙扭曲, 甚麼都不必"用", 甚麼都不必做, not even "your mind", : 因為 "there is no spoon" : 那小朋友說的很好, "do not try and bend the spoon, that's impossible" : 這兒說的 "try" 並不是 "用手try", 是 "想(用念力try)" : 換句話是 叫 Neo "想都別想" : 事實是, "there is no spoon", 你看到的只是你心裡想到的 : 湯匙就只是人心裡的鏡像(心像) : 至於為甚麼旁人可以看到同樣的心像, 我就不知道了 : 看看lovemusic有甚麼別的見解 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.252.145
p860916:前面講的都對, 但是最後一句不太符合 140.112.4.234 12/18 09:36
p860916:"there is no spoon" 的描述 140.112.4.234 12/18 09:37
p860916:湯匙不存在,要怎麼轉變? 唯一需要轉變的是 140.112.4.234 12/18 09:38
p860916:心態(即小孩說的 "try to realise") 140.112.4.234 12/18 09:40