看板 Theatre 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cuteoreo (lonely's)》之銘言: : 不曉得板上有沒有人讀過尤金歐尼爾的"the moon of the caribbees"? : 感覺好難啊...書上滿滿都是單字中文解釋 : 但是還是看不太懂>""""< : 歐尼爾的資料很多 但是都是英文版的 而他的作品也不多 : 不小的有沒有人可以助我一臂之力 讓我了解它到底想表達甚麼 : >""< 很感恩 O'Neill劇本多到炸哩,只是水準不一XD 這個劇本是O'Neill早期的海洋獨幕劇系列之一, 這些系列作品也有劇團將他們組織起來聯演, 基本上就是海上生活的切片, 例如本劇就是水手們買私酒到被贓到的過程, O'Neill年少輕狂時去當過水手,劇中如果有比較書卷味的角色, 通常就是自己的投射XD 本劇的話,就是Smitty 這幾個系列作都是強調一種氛圍, 跟作者自身經驗(包括他的個性、航海原因、航海時的心情、對海的感覺等)有關。 在他筆下的水手們固然多是老粗,講一堆垃圾話, 但也會有細膩感性的一面~ 我覺得早期O'Neill劇本除了Emperor Jones和The Hairy Ape之外, 就是The Great God Brown和海洋系列比較好, 我個人也很喜歡海洋系列,很樸實可愛,雖然也是偶爾太過自溺。 -- I was listening to her heart. It went "Greg-House, Greg-House, Greg-House." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.225.169.81 ※ 編輯: Katurian 來自: 134.225.169.81 (05/22 00:58)