作者littlexian (小安)
看板Timberwolves
標題[外電] Wittman's first trick is a doozy
時間Wed Jan 31 04:21:20 2007
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言:
: http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/16576954.htm
: Space aliens take over Colorado town! Seventy-two-year-old woman gives birth!
: Timberwolves defeat Phoenix Suns!
猜猜看,下面這些怪異的言論只有一個是真的:
1.外星人攻佔了科羅拉多市!
2.一位72歲的婦人生出了一名嬰兒!
3.灰狼隊打敗了太陽隊!!
不不~ 那位婦人才62歲,不是72。
很可惜,還是錯,那個外星人的事情是編出來的。
嘿,拜託,只剩下最後一個選項了。
沒錯,灰狼隊在星期一晚上打敗了全NBA最強的隊伍!!
再讓你們猜一次,
1.尼斯湖水怪被抓到了!
2.海盜隊說:"我們不要一個新的球場!"
3.Mark Madsen率領灰狼隊度過了危機時間!!
提示:最不可能的答案就是答案!
答案:Madsen打出了他最有價值的一場球賽,並幫助灰狼終止了太陽的連勝傳說。
: All Randy Wittman had to do in his Target Center debut as head coach was to
: go up against the Phoenix Suns, whose 17-game winning streak entering the
: game was the seventh longest in NBA history.
所有Randy Wittman在他首次在鄉親父老前擔任總教練所該做的,就是去讓太陽隊所創下的
NBA7年來最長的連勝紀錄畫下句點。
: "You've got to play all 82, is the way I look at it," Wittman said about an
: hour before tip-off.
"你必須要去奮戰所有的82場球賽,這就是我對球賽的看法。"Wittman在開賽前的一小時
說了這番話。
: Yes, they do. So Monday's game was unavoidable.
是的,他們做到了。所以星期一的比賽是不可逃避的。
: "I've played in this league, coached in this league, and never faced a team
: that's won 17 in a row," Wittman said.
: He has now. And his team ensured that the Suns' streak did not reach 18.
: Quick, somebody give Wittman the federal budget and see if he can get it
: balanced. You know, while he's charmed right now.
: These Suns are a run-and-gun, high-octane outfit that should be favored to
: win the championship. What's amazing is that they had a 15-game winning
: streak earlier in the season. Then they split four games before taking off
: again.
Wittman說到:"我曾經在NBA當過球員,也當過教練,然而從未碰到過正在17連勝的對手。"
現在他有了,且他的隊伍讓太陽的紀錄到不了18。很快的,有人給了Wittman一份
聯邦政府的預算,看他可不可以讓預算收支達到平衡。因為你知道的,他現在正擁有
魔法般的力量。
太陽隊是個採用跑轟戰術,高度發展且為冠軍熱門人選的球隊。他們在這球季稍早的
時候達到15連勝是有多麼讓人吃驚,然而在四場球之後他們又再度的開始了連勝之旅。
: They are reminiscent of the old Lakers and even older Celtics in their
: fast-break approach. The only difference is that any of the Suns is liable to
: pull up and shoot a three off the break.
他們讓人不經回憶起當年的湖人,甚至更早的塞爾迪克,他們的快攻戰術。他們唯一
的不同在於,太陽隊每個人都要能夠在三分線拔起跳投。
: Wittman knows that those threes can be like daggers to the heart. He said he
: instructed his players: "If a guy makes two or three (three-pointers), don't
: put your head down and say, 'holy smokes.' "
Wittman知道他們的三分球就像一把致命的匕首。他說他告訴他的隊員:"如果有個球員
投進了兩顆,或三顆三分球,別低下你的頭然後說,"靠腰勒"。"
: In all my years I don't ever recall an NBA player saying "holy smokes." But
: his point was a good one. Phoenix made 15 three-pointers. Yet the Wolves
: didn't get discouraged. Meanwhile, as Minnesota began to pull away, some of
: us at courtside were saying: holy, uh, well, smokes.
在我一生中我不記得有任何一個NBA球員會說:"靠腰勒",但是他的方法是正確的。
太陽隊轟進了15顆三分彈,然而灰狼隊卻一點都不洩氣。正當灰狼隊開始把比數拉開時,
我們一些在場邊的人說了:"靠...痾...腰勒。"
: This is quite a victory for a franchise that has been mismanaged into the
: ground and is in desperate need of hope.
這對於一個因為管理不善而被打入萬丈深淵,極需要希望的球隊來說,是個重大的勝利。
: "This should not be a surprise for us," said Wittman, managing to keep a
: straight face. "They're in our building. These are our fans. This is our
: community."
"我們不該對這感到驚訝",Wittman用一張撲克臉說著,"他們在我們的主場,這些是
我們的球迷,這是我們的地盤。"
: Today, at least. Everyone loves a winner.
: "They're not here to watch the Phoenix Suns," Wittman said. "They're here to
: watch us."
至少今天,每個人熱愛著勝利者。Wittman說:"他們不是來看太陽隊的,是來看我們
打球的。"
: Kevin Garnett was something, scoring 44 points. Madsen was out there for
: almost 26 minutes, played exceptional defense and hit a couple of huge
: baskets down the stretch. But perhaps the most amazing thing of all was that
: the Wolves got involved in a track meet with the Suns in the first half —
: and lived to tell about it.
Kevin Garnett一夫當關,拿下了44分。Madsen在場上打了將近26分中,表現出令人
驚訝的精湛防守並投進了幾顆關鍵球。但最令人驚訝的事情應該是灰狼隊在上半場
被捲入太陽隊的跑轟節奏之下還活了下來。
: "I think we have the personnel that can play up-tempo," Madsen said.
: That's the kind of thinking that cost Dwane Casey his job.
: "I thought our pace was way too fast in the first half," a scowling Wittman
: said. "We controlled the second half a whole lot more."
Masen說到:""我想我們有人可以打那樣的快節奏",這個念頭讓Dwane Casey掉了飯碗。"
Wittman皺著眉頭說:"我想我們在上半場的節奏太快了,我們掌控了幾乎整個下半場的
節奏。"
: Rookie Randy Foye said he preferred the second-half tempo.
: "Running up and down like that, you can get a little tired," he said.
新人Randy Foye說他比較喜歡下半場的節奏。"一直快節奏的跑轟會讓人感到疲累"他說。
: It's difficult to say what sort of impact, if any, this victory will have on
: the franchise. Wittman says he is stressing ball movement and effort. He got
: both on Monday night. Whether he is on to something, or whether this is just
: another of those Timberwolves teases, remains to be seen.
很難說這會產生什麼影響,如果有的話,就會表現在這球隊身上。Wittman說,他很擔心
球的流動和結果。他在星期一晚上兩個都得到了。至於是否是他做了一些改變,抑或是
這只是另一個灰狼隊對球迷開的玩笑,還要繼續觀察。
: Meanwhile …
: Water found beneath Sahara! Dinosaurs spotted roaming South American
: mountains! Timberwolves score 121 points to end Phoenix Suns' winning streak!
: Yup, you guessed it.
就在這時... 問答題又出現啦!!! XDDDDDDDDDDDD
這次是~!
1.在撒哈拉沙漠下面發現水!!
2.在南美洲的山上發現有恐龍在散步!!
3.灰狼隊以121分終止了太陽隊的連勝!!
Good!! 你答對了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.34.227.130
※ 編輯: littlexian 來自: 75.34.227.130 (01/31 04:23)
推 vul3a04:推了 01/31 04:31
※ 編輯: littlexian 來自: 75.34.227.130 (01/31 04:49)
推 Libram:這篇好讚~~推~~XDD 01/31 06:25
推 SmartKing:這篇開頭的方式真新鮮^^ 01/31 10:43
推 EMH:靠...痾...腰...咧 01/31 12:20
推 gsw501:灰狼贏太陽真的有那麼神奇嗎?外星人應該是攻陷洛杉磯吧? 01/31 13:07
推 jeatsy:翻的很生動 推~ 01/31 17:00
推 wisdom8002:"這個念頭讓Dwane Casey掉了飯碗",這算是為他可惜嗎? 01/31 23:29
→ wisdom8002:沒想到以速度為優勢的Foye不喜歡跑轟 01/31 23:29