作者jellyfishtea (牽著妳的手很溫暖)
看板Timberwolves
標題Re: [外電] Wolves let Grizzlies steal the thunder
時間Sun Feb 11 04:53:25 2007
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言:
灰狼讓灰熊盜走了掌聲
: http://www.startribune.com/511/story/993520.html
: The choice facing the Timberwolves against the Memphis Grizzlies on Friday
: night was simple: Keep alive the possibility of heading into the All-Star
: break next weekend with a .500 record. Or lose to the team lugging around the
: NBA's worst record.
這抉擇很簡單,週五灰狼對上灰熊:看是要在明星賽開打前回到勝率五成?還是要輸給
NBA戰績倒數的隊伍.
: If you've paid even the slightest attention to the Wolves this season, you'd
: know that -- even after their strong performance against Golden State on
: Wednesday -- they were perfectly capable of either.
: Alas, they chose the hardwood version of "Thank you, sir, may I have
: another?"
即使你很少注意灰狼隊本季的表現,你也知道---即使週三大勝勇士之後---他們還是
兩個選擇都有可能發生.
哦,他們選擇了後者---"謝謝,先生,可以請你打我另一邊的臉嗎?"
: Turnovers early and turnovers late doomed the Wolves to a 105-97 overtime
: loss, their 11th setback in the past 14 games.
數不盡的失誤最後讓灰狼以105-97在延長賽輸球,這也是他們14場比賽中第11場挫敗.
: At 23-27, with two games left before the league's showcase weekend in Las
: Vegas, they assured themselves of being underwater when regular play resumes.
以23-27的戰績,在拉斯維加斯的全明星週開始前,他們還有兩場比賽.他們對自己保證,在
下半球季會重新出發.
: And given the half-full, half-empty pattern of their season so far, the
: Wolves might be headed toward some unwelcome symmetry at Target Center on
: Sunday if they help the Boston Celtics end their 17-game losing streak the
: way they spoiled the Phoenix Suns' 17-game string of victories 12 days ago.
然後隨著到目前時好時壞的戰績來看,如果灰狼像12天前那樣結束太陽17連勝的方式去
結束塞爾提克的17連敗,他們可能以後在目標中心會被噓到爆.
: "Same old thing," Kevin Garnett groused afterward. "Consistency is our key.
: Until we solve that problem, we're going to be dealing with this all year."
"一樣的老問題,"KG賽後發著牢騷."團結一致是獲勝的關鍵.如果我們不解決這個問題,那
我們將整年陷在這個泥沼之中."
(譯按:如果你們不解決這個問題,我將整年都在翻譯你們輸球的文章)
: Actually, as encouraged as coach Randy Wittman and the team had been by the
: play against the Warriors, there were two trouble spots lurking even in that
: boxscore: Minnesota had 20 turnovers that night, worth 20 points to Golden
: State. And they got to the line for only 16 free throws, far below even their
: modest average (23.1).
事實上,當球隊以及教練Randy Wittman被贏得對勇士的比賽所激勵時,分數盒子顯示了
兩大潛伏危機:灰狼那晚有20次的失誤,送給勇士20分.然後他們僅有16球罰球,遠低於
他們的平均---23.1次.
: They didn't get away with either against mighty Memphis.
: The Wolves coughed up the ball 24 times, leading directly to 24 points for a
: Grizzlies club that is tough enough to stop in transition. Sixteen came in
: the first half, sticking them with a 46-43 deficit; Memphis pounced for 19
: fast-break points by the break.
他們在對抗灰熊時,分數始終拉不開.
灰狼有24次的失誤,造成對手得分24分以致於拉不開比數.
其中16分是上半場得到的,讓灰狼以46-43落後.
其中灰熊在快攻中得了19分.
: "We showed a total disregard for the basketball," Wittman said. "We'll try
: passes that have a 1-in-5 chance of happening. We'll throw no-look passes to
: nobody."
"我們完全忽視了籃球,"Wittman說."我們會嘗試那種有20%的打法.我們會不看地將球丟
向沒有人的地方."
: Five more turnovers tightly bunched near the end of regulation ruined the
: Wolves' 86-80 lead with five minutes left. Elated to be let back in the game,
: the Grizzlies scored after four of them for a 90-90 tie at 1:12. After Ricky
: Davis and Mike Miller traded buckets, the Wolves set up with 32.7 seconds
: left but got a no-rhythm jumper from Mark Blount that was blocked by Hakim
: Warrick.
在常規賽時間還有5分鐘的時候,灰狼以86-80領先,此時五個致命的失誤重擊了灰狼.
找回節奏的灰熊,在分數在90-90的膠著狀態開始得分,那時時間剩下1分12秒.當Ricky
Davis以及Mike Miller相互得分之後,時間還有32.7秒,灰狼卻讓Mark Blount投了一
個不當的跳投,結果以被Hakim Warrick扒鍋收場.
: It wasn't what Wittman had drawn up -- they were to look for Garnett inside
: -- and it left way too much time on the clock (20.9 seconds). Memphis got
: three cracks at breaking the 92-92 tie -- Chucky Atkins' layup, Pau Gasol's
: tip and Warrick's jumper after he ripped a rebound from Garnett -- but came
: up empty as the fourth quarter ended.
這並非Wittman當初所預期的---KG一個人扛內線---而且這造成殘餘時間還有20.9秒
之多.灰熊打出了三次猛擊試圖打破92-92的僵局---Chucky Atkins的上籃,Pau Gasol
的挑籃,以及Warrick在偷走KG籃板後的跳投---但是都沒進,第四節結束.
: As for the free throws, the Wolves shot a season-low six, never putting
: pressure on their defenders on another breezy night of delicate jump shots.
: And when those vanished near the end -- they made only two of 10 shots in
: overtime -- they had nothing to turn to and were outscored 13-5. Rookie Rudy
: Gay scored seven and blocked Davis' shot at 101-94 with 1:11 left.
: "We didn't attack," Wittman said.They didn't rebound, either, when it
: counted. From the start of the fourth quarter, Memphis controlled the boards
: 19-13.
至於罰球,灰狼則創下本季新低的六球,全因為他們脆弱的跳投完全帶不給對手一絲壓力.
而且這些跳投到了最後,他們在延長賽中只投十中二---他們沒有對策地被對手打了一波
13-5的攻勢.新人Rudy Gay在時間剩下1分11秒時得分,之後甚至扒了Davis火鍋.
"我們沒有攻擊,"Wittman說."算一算,他們也沒有鞏固籃板.從第四節開始,籃板的比數是
19-13."
: Garnett finished with 20 points, 17 rebounds, six assists, two steals, three
: blocked shots and five turnovers, but he had only four points and two
: rebounds in those final 17 minutes. By contrast, Gasol shot a nasty 2-for-13
: but scored six of his 10 points and grabbed eight of his 17 rebounds in the
: fourth quarter and overtime.
KG拿了20分17籃板,六助攻,兩抄截,三火鍋,還有五失誤,但是他在最後17分鐘只拿了4分
2籃板.反觀Gasol雖然只投13中2,但是10分有6分以及17籃板有8個籃板是在第四節跟延長
賽拿到的.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.176.83
推 newest:你人是在美國嗎= =??? 這時間大家都在睡覺吧 02/11 07:11
推 jellyfishtea:昨晚跟閃光吵架...很悶...睡不著.... 02/11 07:20