看板 Timberwolves 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言: Davis找到了他的三分射程 : http://www.startribune.com/511/story/993436.html : Timberwolves guard Ricky Davis has taken part in two Slam Dunk contests at : NBA All-Star Weekend over the years, in Oakland in 2000 and in Los Angeles in : 2004. As far as he's concerned, that's enough. 灰狼隊後衛Ricky Davis在近幾年參加了全明星賽的灌籃賽競爭,在2000年以及2004年. 就他而言,那足夠了. : "They've got so many rules now. I'll leave that to the young guys," Davis : said before the Wolves' game Friday night. "I'd rather get in the three-point : contest." "他們現在規定好多喔.我想我還是把灌籃大賽留給年輕人吧,"Davis在周五比賽前說. "我現在比較想參加三分球大賽."(譯按:他有病...) : That might have been a punch line until recently. But Davis, never known for : his long-distance shooting, has been Steve Kerr-like for the past couple of : months. Heading into the game at Memphis, the 6-7 swingman had hit 55 of his : past 112 three-pointers, a 49.1 percentage. His first shot against the : Grizzlies on Friday night was from the arc, too, and it was good. But in : Minnesota's first 20 games, Davis launched 43 and made only seven (16.3 : percent). 以他最近的表現那是有可能的.不過Davis向來就不是以他的外線出名,就像數個月前的 Steve Kerr.在對抗灰熊的比賽中,這位6呎7吋的搖擺人剛剛達到了他投112中55球三分 球命中,49.1的命中率.他在周五晚上對抗灰熊的比賽中第一球,也是三分,從弧頂,是一 個漂亮的三分. : A hot but fluky stretch? Or a new weapon for the Wolves? : "It can be [a weapon], as long as it's the right three-pointer," said coach : Randy Wittman. "He can do so many things, I don't want him settling for : threes. But he's been great in his selection. His threes the last couple of : weeks have been wide-open looks." 一個手感很燙但是不穩定的射手?或者是灰狼的新武器? "他可以是,只要他是那個對的三分球射手,"教練Randy Wittman說.但是他在他選擇 的出手點有很好的表現.他近幾個禮拜中所投出的三分幾乎都是空檔出手. : Wittman's criteria for Davis' perimeter game is simple: He wants those shots : coming at the end of ball movement, or at least after the Wolves have tested : the inside with a feed into Kevin Garnett. Then, if the ball comes back out, : the defense won't be set for it. Wittman對Davis的外線標準很簡單:他希望他投出三分球就意味著得分,否則至少也要先 將球餵給KG,吸引內線的包夾後才出手.那麼,如果球彈出框外,防守者也不會輕易地搶到 球. : "Teams double ticket [Garnett] so much," Davis said. "I'm out there wide open : a lot. I think sometimes they expect me to drive." "很多球隊都喜歡包夾KG,"Davis說."我常有很多空檔.我想有時候他們會期待我來執行 攻擊." : Wittman doesn't want Davis falling in love with those long, pretty shots -- : not when he has maybe the best ability on the roster at getting to the rim. : But Davis wasn't worried. Wittman並不希望Davis沉溺於那些長遠,華麗的投射---至少不要當他是名單上最有能 力去靠近籃框的球員的時候去做外線投射.但是Davis並不擔心. : "I never worry about blowing by anybody -- my problem has always been the : second or third line of defense," he said. "I'm still going to try to get to : the rim and dunk." "我從不擔心被任何人誇讚吹牛---我的缺點在於第二道跟第三道防線,"他說."我仍然持 續去試著接近籃框並且灌籃." : Buckling down late : Since Wittman took over Jan. 23, the Wolves have outscored teams in the : fourth quarter by an average of more than five points, 25.8 to 20.4. They had : held opposing shooters to 34.9 percent in the final 12 minutes of the nine : games before Friday night. 越到緊要關頭越有拼勁 自從Wittman1月23號接手之後,灰狼平均每場第四節得分由20.4分增長至25.8分,足足多 了5分.在周五晚上之前九場比賽裡,他們在最後12分鐘也抑制對方投射命中率至34.9%. : "We've done a better job of trying to shrink the floor," Wittman said. "I : would rather give a perimeter shot up than a layup, and our guys have done a : pretty good job of that, clogging the lane and forcing them to kick the ball : out." "我們在禁區縮防的部份做的比之前好,"Wittman說."我寧可給對方投外線也不會讓他切 入上籃,而且我們的球員在禁區防守上做的很棒,縮緊內線防守並且讓對方試圖以外線作 為攻擊手段." : All-Star dad : Wittman will spend the All-Star break as a fan, following his son Ryan's : college team, Cornell, to a pair of road games that weekend. First stop: : Princeton. He said he was leaving the travel arrangements to his wife, Kathy, : so he wasn't sure if he would head directly to Washington -- where the Wolves : play their first postbreak game -- or travel back to the Twin Cities before : flying back east. 全明星爸爸 Wittman會在全明星週的時間當一位球迷,跟隨他兒子Ryan的大學校隊,康乃爾大學,去參加 兩場週末的客場之旅.第一站:普林斯頓.他說他這一次的旅程都是由他的妻子,Kathy,所安 排.所以他不知道他是否有辦法直接前往華盛頓---灰狼下一場的客場比賽---或者在球隊 飛向東岸前回到雙城市. : Coincidentally, the Wolves played their first game after the All-Star break : last season in Washington, so they know the drill: They'll practice Monday : night at the Wizards' arena. : Set those clocks 碰巧地,灰狼在全明星週後第一場比賽就是在華盛頓---所以他們也知道規矩:他們週一 晚上將會在巫師主場練習.調時差. : Just a reminder that the Wolves game against Boston on Sunday has an unusual : starting time: 5 p.m. 提醒一下,灰狼對抗賽爾提克的比賽是在週日下午五點開始,一個不太尋常的時間. : Typically, the team's Sunday home games are matinees, but this one got moved : out of ABC's exclusive window for Sunday telecasts. The Wolves aren't : carrying the game on local TV, but the Celtics now have that opportunity. 格外特別地,這場週日主場比賽是在下午開始,但是他的電視獨家轉播權被ABC拿走了.所以 灰狼將不會繼續在當地電視台出現,不過塞爾提克迷現在可有機會一飽眼福了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.176.83
newest:不是吧 囧 下禮拜都要閃光節了........ 02/11 07:34
Naomm:是阿...真是辛苦您了...祝你跟閃光能有愉快閃光節喔...!!! 02/11 12:49