看板 TizzyBac 關於我們 聯絡資訊
既然去不成大港開唱了 那就來聊聊吧 ============================聊聊吧 分隔線===================================== 我現在在修的第二外語是法文 雖然其實以我念的科系來說修日文比較有幫助 可是我就是想要附庸風雅一下 而且也是因為聽了TizzyBac的 La Rose de Victor 我想要哪一天 可以在完全明白意思的情況大聲地唱 那天上法文課 老師就問問題 班上大家一起回答 老師就說 Très bien(意思就是 很好) 老師接著說:"你們知道TB在法文的意思嗎?" "TizzyBac" 我小聲地說了這句 "Très bien" 老師說,"TB在法文的意思就是Très bien,很好的意思" 我默默地笑了 我想 我會變成這樣都是TizzyBac害的 ^^ TB在你心中又代表了什麼呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.123.72
Didiowen:呃,我可以很不解風情的說肺結核(tuberculosis)嗎 XD 03/12 21:44
wrence:肺結核+1 職業病沒辦法 XDDD 03/12 21:57
heihei0702:要戴N96!!!!!(亂入) XD 03/12 22:41
heihei0702: N95(按錯了) 03/12 22:42
simonown:棒球迷會說坦帕灣魔鬼魚... 03/13 01:00
zbxxxx:T-Back 03/13 02:39
misusi:肺結核+1 XD 03/13 02:47
rainbowlove:是一種信仰!!!!! 03/13 15:39
chrisblue:肺結核+1..所以很不習慣TB當縮寫~自然而然想到肺結核@@ 03/13 15:51
fleur8746:原PO+1 我主修法文 第一次看到老師寫TB還興奮過了頭 03/13 17:22
lajabor:Tom Boy (就是lesbians裡面較陽剛角色的) 03/14 11:50
kevn1212:Tc Bank ....常誤解... 03/14 14:05
che0725:推N96...XD 03/14 20:37
louise66:所以TB等於帶口罩(誤!) 03/14 20:48