看板 Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
是說好像已經偏離原討論了......
zeroyaking:腦子裡的印象 經由文字 消失了畫面的感動 03/07 23:43
zeroyaking:拍成影片必有其原味 只是覺得走味了 感覺差 03/07 23:44
zeroyaking:能保證可將原本影片的本意表示出來嗎 03/07 23:50
zeroyaking:這如果是紀錄 那個人觀點就不客觀 03/07 23:54
zeroyaking:若這是討論 打了那麼多 看不到要表達的重點 03/07 23:54
zeroyaking:至少覺得 不尊重這影片 侍戰隊的感覺<不只劇本 是整體> 03/08 00:01
我只能說同樣的故事內容,小說能表現出小說特有的感動 影片能給人不同的視覺震撼,遊戲也可以讓人有身歷其境的體驗感 媒介不同,並不會影響到故事本身 只有改編者對故事的詮釋能力以及視聽者對作品的感受有所不同罷了 有人喜歡用文章來表達,有人習慣用繪圖表現,但想分享給同好欣賞的心都是相同的 只要不是惡搞的太過頭讓人感到反感,大體上不會讓人有不尊重原著的感覺吧@@ 是說可以的話,其實我還滿想直接看看那些腳本家的劇本原稿呢XD [請繼續PAGE DOWN]
zeroyaking:我噓是覺得跟我看到的影片傳達的本意 感覺差很多 03/08 00:20
zeroyaking:若要整理劇情 請完整詳述 加入個人觀點想法... 03/08 00:22
是說......本來就是十個人來看會有十種不同的看法 也許會有些相近,也有些相斥,畢竟每個人的觀點都不同 也因此在整理劇情或是做文字轉播時,客觀的陳述是必要的 加入主觀意識就變成是在討論而非實況記錄囉...... EX: (實況記錄)打者擊出這一球,這是支二壘安打 (鄉民轉播)打者用力的一揮,把這球狠狠的打了出去,也打的投手一臉灰 又是支二壘安打,看樣子XX隊要被打爆了 (只是剛好想到的例子,沒任何其他意思XDD) 這種主觀意識過多的實況轉撥會給人很兩極的感覺: 不是很認同,就是不以為然、覺得很吵XD [請繼續PAGE DOWN]
zeroyaking:我很喜歡這次戰隊 看到這樣 才會覺得不ok 03/08 00:24
zeroyaking:同樣的事情 每個人有不同角度跟感受 至少別改編到原意 03/08 00:26
就因為同樣的事情,每個人都有不同的欣賞角度及感受 所以"改編到原意"這種非常主觀的認定未必是所有人的想法這一點也要注意喔 喜歡這次的戰隊的話,就應該抱著愉悅的心情來回顧人家做的文字記錄陳述的劇情 若有發現觀感不同的地方,就可以拿出來跟大家一起討論 (當然,禮貌性的放個防雷頁以尊重打算一氣呵成不想被捏的版友也是應有的好習慣=ω=) 而不是憑著自己的觀感批評版友熱心提供的文字實況 前面推文中也有很多版友一再提到: "不是人人都有門路能看到,也不是人人都有能力生食" 所以有人熱心提供了文字實況造福版友,我們應該好好珍惜才對(認真) [請繼續PAGE DOWN]
zeroyaking:他是官方發布嗎 能保證這跟原作者的劇本相同嗎? 03/08 00:32
是說拍出來的影片說真的也未必是劇本家原本想表達的 而是導演、編劇、演員等幕前幕後的工作人員對於劇本的觀感的整合 是許多人共同的心血結晶,每個人在自己個工作崗位上做出自己認為最好的詮釋 (所以照這樣來看,搞不好井上原本的劇本會是壞的更"歡樂"的內容XDD) 不過從這之後Z版友的發言似乎越來越情緒化 既然都是熱愛特攝的特攝版友,就應該共同維護版上祥和的討論風氣 而不是因為 不習慣 / 不喜歡 別人提供文字實況的作法就激動的難以自制 不是要遏止你發表不同觀點的意見,而是想請你心平氣和的委婉表達 多想幾秒鐘,換成箭頭可能就不會弄成火藥味十足的狀況 -- 也許Z版友還是看不慣文字劇透,認為影片的原汁原味才能欣賞到作品完整的內容 但是精采簡要的文字劇透反而更能讓沒看過的人對作品產生興趣而去找來看 也能讓看過的人再次回想精采片段,沒看過的先望梅止渴XD 況且,有門路也有興趣的人是不會只看劇透而放棄原影片吧XDD -- ╠ ║ \ \ ▅ ▅ ╔╗╭═╩═╮ ══╬═══ █▍█▍ ║║║═╬══ /╭══ █▎█▎▁▁║║║ ╚═ / ▆▆╚╝║╚╣╠╝ / ● ● _▁,◥▁__╯═╩╩═ ╰════ ψLapisLazuri -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.209.22
zeroyaking:認同L大觀點我確實有情緒化 是因為其他回文 03/08 01:20
zeroyaking:但我噓文也是有自己的想法 不是亂噓 03/08 01:20
zeroyaking:一樣的 我也是喜歡這片 才會不想看到非原作的資料 03/08 01:22
LUZ69624:有自己想法就一起來發表篇文章討論不就OK了~~也沒有說你 03/08 01:23
LUZ69624:錯~~指示再打完這麼長篇之後別人給你的第一個回應就是噓~ 03/08 01:23
LUZ69624:這其實是很傷人的~~ 03/08 01:24
zeroyaking:若有喜愛作品 改編不如預期 心中都會有些許不快吧 03/08 01:24
zeroyaking:精彩的影片 變成文字 感覺差了 也是蠻...的 03/08 01:25
LapisLazuri:我是覺得不同人有不同意見很正常,但提出來討論就好 03/08 01:25
LapisLazuri:沒必要用上噓文這種強烈的排斥反應 03/08 01:26
LapisLazuri:我同意Z版友所認為的原影片比較精彩,但文字實況還是 03/08 01:27
LapisLazuri:有存在的需要,尤其是對資源不充足的版友來說 03/08 01:27
LapisLazuri:不同人做的文字實況會有不同的陳述方式,不是改編 03/08 01:28
zeroyaking:文字敘述若有跟影片原意不同之時..... 03/08 01:28
LapisLazuri:也許只是剛好感受到的部份不同,未必是曲解原意 03/08 01:29
LapisLazuri:極端點來看,同樣的劇還是會有人當喜劇,有人當悲劇看 03/08 01:30
LapisLazuri:提供自己所感受到不同的劇情進行討論不就是本版主旨?? 03/08 01:31
LapisLazuri:不過平靜的溝通交流才算是討論,太激動只會變互罵XD 03/08 01:33
jerdv:覺得有出入請補充或討論, 沒有人看到官方原著, 包括您(z) 03/08 01:39
linah:+1,Z大到底覺得A原po的文字捏和你所看到的影片哪裡不合? 03/08 01:43
[總結]多點包容與尊重,還有一點點的同理心 不管是多怪多特別的看法也能勇於提出來討論 這樣可以讓討論的氣氛更融洽更熱烈 (基本上這篇算是離題了......版主若認為有不當之處麻煩通知我 或是麻煩直接幫忙動刀清掉也行XD) ※ 編輯: LapisLazuri 來自: 59.126.209.22 (03/08 02:09)
zeroyaking:官方原著~影片!! 原po文字都是跟影片台詞一樣嗎?? 03/08 03:43
zeroyaking:如果不能噓 那板規可以訂定禁噓條款 03/08 03:46
zeroyaking:我就是看文章 覺得不ok 所以按下了2 如此而已 03/08 03:47
linah:原來要跟影片台詞一字不差才能算捏他啊,我第一次聽到。 03/08 04:11
linah:所以z大認為A原po寫的文和影片不合只是在台詞沒有一字不差? 03/08 04:19
chasethewind:z就是覺得"你不懂不要亂寫 你又不是劇作家"啊 03/08 04:57
chasethewind:而且"改編不如預期"這句話也有問題 誰知道你期待的是 03/08 04:57
chasethewind:什麼? 是說大家不能分享討論 只要不如你"預期"的 就 03/08 04:57
chasethewind:要讓自己辛苦的結果被你噓嗎? 有沒有將心比心啊? 03/08 04:57
chasethewind:這種語氣讓人看了真的很不舒服 03/08 04:58
jothief:z兄不管你任何想法啦 按3會比按2讓你手指困難到哪嗎? 03/08 08:36
jothief:人家寫上來有收到任何報酬嗎?沒有就是做佛心的 為啥要被噓 03/08 08:37
Casshern:光是人家願意分享 就值得稱讚 你呢 你做了什麼? 03/08 21:49
HOTPETER:總歸一句話 不爽不要看 人家好心分享 你憑啥噓人 03/09 12:08
a127n:你可以噓 但那也表示你是個以自我為中心的人 可以這樣說吧? 03/09 14:28