看板 Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
Samura_Sentai_Shinkenger OP 中譯 by TAMASHII ChanChanBaRa ChanBaRa ChanBaRaBaRa ChanBaRa 侍戰隊真劍者 好耶! 滔滔瀚史 昔日今時 日本之魂 即將萌甦 攝人真劍 小看則險 一旦露出空隙 可就沒有明天 一筆奏上 天下御免 拍手狂嵐 真打登場 百花紛飛 出動吧武士! 為了保護生命 切而斬之 翩然舞焉 最後則是萬歲 語言之力 即將爆發 Let's武士道 來對決吧 侍戰隊真劍者 好耶! =============================== 個人超喜歡的 四字四字的翻譯 一定是絞盡腦汁吧 感受到字幕組的用心 T^T <(_._)> 感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.50.64
JRaheng:第2句應該是ChanBaRaBaRa ChanBaRa 03/18 22:57
roder:可以伸低調嗎... 03/18 23:18
LongHairERA:感謝Kinnsan吧 所有的OP & ED都是他翻的 03/18 23:19
LongHairERA:"切而斬之 翩然舞焉"這句我最喜歡 超有Fu 03/18 23:21
LongHairERA:喜歡就好 不枉費我們等待這麼久 我們都很喜歡這個翻譯 03/18 23:21
LUZ69624:兼顧著中文字具的美感~~真行~~!! 03/19 00:07
iamjason:侍戰隊真劍者 好耶! 很好耶.... 03/19 00:58
artwu:那句的原意好像只是斬斬斬 舞舞舞 能翻成切而斬之 翩然舞焉 03/19 04:12
artwu:真的很強 03/19 04:13
※ 編輯: lmdpapala 來自: 61.60.106.4 (03/19 08:57)
lmdpapala:感謝一樓 修正了 03/19 08:58
WHO0204:為了配合侍戰隊有點古色古香的感覺吧,還有寫書法,所以 03/19 17:38
WHO0204:翻譯的中文歌詞有點詩句的感覺我也很喜歡!! 03/19 17:39
joe36777:好會翻喔 超有意境的ˇˇˇ 03/20 00:57
witness0828:侍戰隊真劍者 好耶! 真是好耶~ (跳舞) 03/20 01:52
NomoLee:請低調http://0rz.tw/WEgJQ 03/20 08:37
NomoLee:有完整版的op與ed後,就更期待完整版的中文op與ed歌詞了 03/20 08:38
showershine:看到好耶那句 為什麼我直覺想到少林足球...orz 03/21 15:17
Lelek:低調推,把開頭剪來當鈴聲了.XD 03/22 14:53