看板 Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
想問的是 為什麼最近的幾代假面騎士 (如:agito kabuto kiva decade) 都是直接用"音譯"而不是"意譯"了呢? 純粹是因為在LOGO上,日本方面是用片假名而不是漢字嗎? 如果只是個"名字"用英文還OK 可是像kabuto就是"兜"的意思對吧? (還是我誤會了?XD) 像kabuto裡面其他都有名字啊,戰鍬、疾蜓、劍蠍、拳蝗踢蝗 為什麼就只有主角是歪國名字啊~~~~ 另外 剛才終於看到"爸爸比你好"的OP XDDD 想請問,KIVA是蝙蝠嗎? 整個片頭拍的很吸血鬼的感覺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.229.243
kensblue:就算這裡是小眾特攝版 但是爬個文找資料應該不難唷XDDD 03/25 10:59
witness0828:請問要爬的搜尋關鍵字是...苦手 03/25 11:09
macrose:因為用音譯比較帥-_-+ 03/25 11:11
macrose:另外Kabuto裡面的每個Zector也都是用片假名,沒在用漢字喔 03/25 11:12
Kusari:大概是看中譯版吧? (我沒看所以亂猜XD) 03/25 11:13
otld:KIVA是蝙蝠沒錯 但是白白浪費掉吸血鬼這好題材了 03/25 11:21
Kusari:說是吸血鬼,可是根本沒在吸血... 03/25 11:25
Kusari:說蝙蝠,其實整部戲的蝙蝠型角色一隻手就數得完... 03/25 11:25
Kusari:說西洋棋,也只出現四顆棋子而已XDD 劍可是整套花色都湊齊了 03/25 11:27
CHIBAPOOH:LOGO上直接用漢字是平成騎士才有的,昭和全是仮面ライダ 03/25 11:58
CHIBAPOOH:ー加上片假名或英文,而且02到05年的龍騎、555、剣、響 03/25 12:01
CHIBAPOOH:鬼的LOGO也都是漢字...跟數字。不太知道是在說哪邊音譯? 03/25 12:02
CHIBAPOOH:如果是說劇中角色的變身名,也只有響鬼的鬼名,跟龍騎裡 03/25 12:05
CHIBAPOOH:的龍騎和王蛇是漢字,其他一率全是片假名,音譯意譯都可 03/25 12:06
CHIBAPOOH:以吧?只是音譯太長會很難懂。哭羅口大衣滷歐魯菲諾哭XD 03/25 12:08
behemoth:其實獨角仙也叫 kabuto,兜只是漢字 03/25 12:14
behemoth:真要意譯的話,其實「假面騎士-獨角仙」比較有意譯 XD 03/25 12:15
behemoth:還有Kiva有蝙蝠的意思在嗎?查字典只有"牙"的意思... 03/25 12:16
behemoth:更正,剛剛查了一下,kabuto要加musi(蟲)才是指獨角仙 03/25 12:18
jige:假面騎士decade改叫 假面騎士-十年 怎麼叫怎麼怪XD 03/25 13:01
kinnsan:十年之前~ 假面騎士眾~ 還沒有復活~ (請用陳奕迅的聲音唱) 03/25 13:04
haipo:我跟著樓上唱了XDDDDDDD 03/25 13:28
jothief:要命 我也跟著唱了||| 03/25 13:29
rakorei:拳蝗98? 03/25 14:10
oodh:「兜」是古代武士的頭盔 最傳統的造型就是像kabuto castoff後 03/25 20:25
oodh:的頭那樣 上面有個枒 獨角仙應該是長得像兜才叫兜蟲的 03/25 20:25
oodh:(還是兜 故意做得像 獨角仙?) 03/25 20:26
oodh:所以翻假面騎士「兜」也沒錯 kiva的確是牙 明石是不滅之kiva 03/25 20:27
oodh:然後,給原po 你的問題要問你看的那版的字幕組 ^^ 03/25 20:28
oodh:附帶一提蜜蜂叫 the bee 一整個就是英文哦 03/25 20:30
shirman:補充樓上 疾蜓是drake 蠍子是saswor 戰楸是gatack 03/25 21:00
shirman:拳蝗腿蝗分別是punch/kick hopper 劍蠍是sasword打錯 03/25 21:02
shirman:幾乎都是英文 03/25 21:02
vancent:蹴蝗 03/25 22:10
kaisudo0520:我是猜KIVA是KIBA+VAMPIRE啦...牙+吸血鬼XD 03/27 02:30