推 waterr37:貓科的頭部功能好像是發強光 08/14 18:23
推 juin21:劇場版裡映司聽到W的決勝台詞之後也很想創一句www 08/14 18:29
→ HeculePoirot:呃 雖然這是在講OOO的文章 不過W會細數別人的罪惡 08/14 18:55
→ HeculePoirot:其實是從大叔那來的喔XD 08/14 18:55
→ v800982004:獅頭是發光 COMBO追加高熱的樣子 08/14 19:02
推 s123999015:映司:他們台詞好帥,安苦幫我想一句 08/14 19:13
→ s123999015:太陽拳XD 08/14 19:13
推 scottandk:映司的台詞:安苦~~快給我硬幣!! 08/14 19:25
→ thund:W每個騎士的台詞都很帥~我自己私下沒事就很愛講XD 08/14 19:50
推 virgokgr:獅頭發光的功能 放在身體的部分變身 讓我想到 乳頭燈 08/14 20:42
→ soong2468:後藤醬可說是史上戲份最多的sidekick 08/14 20:59
推 kira925:照井龍/櫻井侑斗表示: 08/14 21:00
推 ryohoho: 我們都有分配到一個馬仔 08/14 21:08
推 tk1211:753也有啊! 08/14 22:56
推 sistermonkey:W真的很帥,雖然他只是個半硬漢 XDD 08/15 00:17
推 joan091355:後藤桑分到了一個上司(咦?) 08/15 11:50
→ joan091355:後藤醬分到了一個上司(咦?) 08/15 11:51
推 weqeqeqwe:不是ㄎㄧ係阿~~!? 08/15 11:53
推 kike0207:據說好像是「see ya」的樣子XDDDDD 08/15 20:16
→ witness0828:SEE YA 我可以接受 滿帥的 可是發音有夠不標準 08/15 21:02
推 otld:實際上映司那句到底是啥意思啊? 真的就是翻譯的"去死"嗎?? 08/15 21:15
推 konois:不過就是個發語詞吧@@ 以前也有些熱血片會這樣啊... 08/15 21:30
推 kinnsan:就是せーや 單純是個好使力的發聲而已 就像是"喝啊"之類的 08/15 21:35
→ unvoice:原PO是認為那發聲是什麼詞?標準發音是?@@ 08/15 23:07
推 ryohoho:翻譯成ㄎㄧ係阿實在太好笑了XD 08/16 01:45
推 kike0207:以前因為有點在意所以從日本yahoo查過 好像棒球打出安打 08/16 09:07
→ kike0207:有時也會喊這句 不過在日本也有很多解釋就是了XD 08/16 09:08
→ kike0207:然後發音是連棒球員都不標準所以大概是日本人本身...(毆) 08/16 09:11
推 askingts:"死也"吧 08/17 11:22