看板 Touhou 關於我們 聯絡資訊
>和注連繩的製作。細節我會在通知各位...真的、真的很謝謝大家的熱心支持。請大家 >再稍後一會。」 稍候 >「班長,神明什麼不存在吧。」 我猜你這邊用的「什麼」應該是日語的「なんて」 如果真的是這樣,那這邊的意思應該是「等等;之類」才對 而且這種語法還具有輕蔑的意味 我們是不是被對岸許多不用心的翻譯給帶壞啦? >「先去調達材料...高度最好提高到現在的三倍。 「調達」也是日語,改成「籌措」或「調度」之類的會比較妥當 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.64.80
UtsuhoReiuzi:這些詞看多了真的會自動轉譯到沒發現 囧 12/28 23:25
timchou76:愛麗絲真專業=w=b 推 12/28 23:25
SakuyaIzayoi:傲嬌、專業、愛莉絲 (防6A 12/28 23:28
binshuanMKII:第二句比較常見的表達法是"神明什麼'的'不存在吧" 12/28 23:30
那我拿這兩個例子來舉例好了 1.この世に神なんていない 2.あんたなんて大嫌い! 第一個例子翻成「世上沒有什麼神」是還說得過去 但後面如果翻成「你什麼的最討厭了!」是不是很奇怪? 同樣的翻法,不一定能用在其他不同的情況 這點希望bin大能夠了解
binshuanMKII:這是我個人的印象啦... 12/28 23:30
binshuanMKII:不過真的會自動轉譯...(謎:你根本是自動忽略吧) 12/28 23:31
Elysion775:推BIN大 想法不約而同XD 12/28 23:37
TundereAlice:我…我才不專業呢,二級的半吊子還談不上什麼專業啦 12/28 23:37
holdinggreat:傲嬌、專業、愛莉...(釘牆 12/28 23:41
Heymay123:我也是當成 神明什麼碗糕的不存在吧 這樣 12/28 23:41
UtsuhoReiuzi:我也才二級啊O_Q 一級考了兩年都被宰 12/28 23:42
hitoshiki:神明什麼鬼的不存在吧? 12/28 23:42
newest:傲嬌、專業、愛莉絲 lol 12/28 23:47
KaguyaNEET:傲嬌、口是心非、上海好萌、愛莉絲 12/28 23:52
newest:棍 又喝太多了╦═══╦ ╯ ~~~~/( __△__)\ 12/28 23:54
apaapa:我二級到底會不會過咧...XD 還有三個月 12/28 23:55
PatchouliK:この泥棒猫。 12/28 23:57
UtsuhoReiuzi:要戰了嗎 洨吃攤搬出來啦 老闆咧 12/28 23:58
Heymay123:香草對小愛....那不就進版圖嗎XD 12/28 23:58
apaapa:1.和2.用法不一樣... 12/28 23:59
TundereAlice:等一下香草,我喜歡的人是靈夢啊… 12/29 00:00
PatchouliK:…那…那我呢? 12/29 00:02
       咦?
binshuanMKII:......我是對日文不熟啦...( ̄ー ̄;) 12/29 00:03
binshuanMKII:我說的印象是中文裡類似用法的印象...(日文...躲角落 12/29 00:04
SakuyaIzayoi:魔理沙給香草大人 (′‧ω‧‵) 12/29 00:05
binshuanMKII:每個語言的用法有相當的差異......等!? 12/29 00:05
binshuanMKII:IrisAyame是先寫日文再翻譯成中文的嗎!?( ̄□ ̄|||)a 12/29 00:06
binshuanMKII:難怪會提到翻譯機..."orz ←後知後覺者 12/29 00:07
PatchouliK:請…請愛麗絲你…每天早上為我煮味增湯… 不行嗎? 12/29 00:07
       咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦!?
SakuyaIzayoi: ...我的早餐被嫌棄了Q_Q 12/29 00:08
Heymay123:咲夜烤的培根不好吃(一秒) (咦?) 12/29 00:09
YukaKazami:愛麗絲講了口是心非的話0.0 12/29 00:09
SakuyaIzayoi:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(つД‵) 12/29 00:09
REIMU:咲夜別灰心!烤的酥酥脆脆的培根就拿來甩人吧! 12/29 00:10
hitoshiki:帕秋莉大人請請請讓我每天早上為您煮味噌湯啊!!! 12/29 00:11
SakuyaIzayoi: ...對不起我只會做殺人料理 12/29 00:12
REIMU:喂喂~妳說是殺人料理,那我就真的寫上去囉?寫上去囉? 12/29 00:12
binshuanMKII:........................又爆走啦( ̄ー ̄;) 12/29 00:13
binshuanMKII: 不過這次和我無關就是了...(茶) 12/29 00:13
REIMU:當然是開玩笑的,這一次情況不太一樣 12/29 00:14
kyo99:嗚嗚…我的老婆果然是很有人氣的啊……(拭淚) 12/29 00:25
apaapa:靈夢:輾~輾~輾~輾~你~好~輾~ 12/29 00:26
iswave:wwwwwwwwww阿趴戳中我笑穴 12/29 00:27
PatchouliK:我們可以每天一起研究魔法… 不行嗎…? 12/29 00:30
       啊哇、啊哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇… @@
binshuanMKII:咦咦!? 愛麗絲上線啦@_@|| 12/29 00:31
iswave:香草大人我也要・゚・(つД‵)・ 12/29 00:31
apaapa:魔理沙眉頭一皺,發現後宮關係不是tree而是graph 12/29 00:31
steelgate:其實在下是支持愛麗絲X蘿莉絲的... (小聲 12/29 00:34
iswave:是個絲控。 12/29 00:35
PatchouliK:不行嗎? 我比不上靈夢嗎? 12/29 00:36
       我…我還不會煮和式餐點啦,不過我這邊有兩顆蘋果        剛剛削好一顆,如果不嫌棄的話…(遞)
binshuanMKII:...名片檔什麼時候改的啊...( ̄▽ ̄||)a 12/29 00:37
steelgate:不過, 上海x篷來 或是蘿莉絲x上海的禁忌組合也很棒(被揍 12/29 00:37
binshuanMKII:......突然很想做個食物網的圖呢......~( ̄▽ ̄ )~ 12/29 00:49
kyo99:香草,我想小愛只是驚訝過度才會不知所措啦 12/29 00:52
YukaKazami:愛麗絲~可以把上海送我嗎( ̄▽ ̄ )/ 12/29 00:53
幫妳做一個人偶可以,不過上海不能給妳
binshuanMKII:看到原PO的修文......我越來越想要做食物網圖了..... 12/29 00:58
PatchouliK:(接) …唔,小惡魔幫我拿防腐魔法的書來。 12/29 01:01
binshuanMKII: ↑百合才對吧 12/29 01:01
binshuanMKII: (太陽來了!快躲 12/29 01:02
mist719:難得愛麗絲這麼活躍@@" 12/29 01:04
AkiMinoriko:0.0 12/29 01:06
mist719:其實也有幽x愛的組合...恩... 12/29 01:07
newest:通通收入後宮不就得了...愛麗絲的後宮 (  ̄ c ̄)y▂ξ 12/29 01:20
SakuyaIzayoi:去陪個大小姐回來推文就爆走了... 12/29 01:21
binshuanMKII:老實說......推文已經和內文沒關係了...... 12/29 01:24
        我自己也想知道為什麼會這樣啊 囧
SakuyaIzayoi:因為你是傲嬌(點頭 12/29 01:28
binshuanMKII:嗯..................其實原因也不難理解 12/29 01:29
binshuanMKII:我分析一下... 12/29 01:29
binshuanMKII:1.爆走是常態,糟糕是必然(似曾相似...) 12/29 01:30
binshuanMKII:2.其實原因出在名言"この泥棒猫" 12/29 01:31
binshuanMKII:3.然後大家一起起鬨,包括原PO= =+ 12/29 01:32
YukaKazami:因為小愛很棒 (咦咦 12/29 01:32
binshuanMKII:..以上(所以我正經的推文就遭到忽略了...( ′-`)y-~ 12/29 01:32
YukaKazami:乖~ (啪啪 12/29 01:33
YukaKazami: 拍拍 打錯= =" 12/29 01:34
SakuyaIzayoi: ↑鞭子的聲音 12/29 01:38
binshuanMKII:幽香大人是沒有鞭子的<( ̄︶ ̄)> 頂多只是傘和向日葵 12/29 01:40
binshuanMKII: (謎:結果不是差不多嗎...) 12/29 01:40
SakuyaIzayoi: 向日葵鞭子 12/29 01:42
TundereAlice:女僕長 GJ ( ̄▽ ̄)b 12/29 01:44
PatchouliK:樓上抱抱(蹭 12/29 01:45
SakuyaIzayoi:你們兩個好閃啊...(つд⊂) 12/29 01:48
AkiMinoriko:└●_●┘ 12/29 01:50
RemiliaS:大半夜的這是。。。 12/29 01:51
TundereAlice:那換樓上和女僕長閃回去不就得了 ╮╯﹏╰╭ 12/29 01:52
SakuyaIzayoi:我有自制力 (′‧ω‧‵) 12/29 01:53
binshuanMKII:............所以正經的推文還是一樣被忽略了... 12/29 01:55
binshuanMKII:果然要爆走和糟糕才是王道啊...( ′-`)y-~ 12/29 01:55
SakuyaIzayoi:http://0rz.tw/d45eE (抖 12/29 02:10
YukaKazami:http://0rz.tw/aa5fs >///< (羞 12/29 02:16
       妳羞什麼羞啊(青筋)
iswave:お気に入りに追加) (點) 12/29 02:17
Heymay123:http://www.pixiv.net/member.php?id=88485 12/29 03:29
Heymay123:說到幽香就要推這個把自己獻給幽香的畫師 12/29 03:29
※ 編輯: TundereAlice 來自: 219.91.81.207 (12/29 08:12)
HNoMokou:................大家都好熱...(  ̄ c ̄)y▂ξ 12/29 08:20
wayneshih:翻成"神明這種東東不存在吧?" 如何呢? 12/29 10:56
apaapa:其實原句在"什麼"後面加一個"的"就沒事了... 12/29 11:13
IrisAyame:第一點是我漏打了一個"的" Orz 12/29 14:04
apaapa:XD 校稿真的很累啊 12/29 14:05
IrisAyame:第二個是真的在無意中帶入日式漢字 12/29 14:05
IrisAyame:除了感謝,還是感謝 <(_ _)> 最近衝得太急躁了 =3= 12/29 14:05
apaapa:ご苦労さまでした~ 12/29 14:11
IrisAyame:不過在寫的時候,是真的有想到剎那的那句 (遮臉) 12/29 14:20
HNoMokou:呃...阿帕那句話用法怪怪的...@@a... 12/29 19:20
HNoMokou:應該是用"お疲れさまでした"比較對...@@a 12/29 19:21
HNoMokou:"ご苦労さま"應該是用在輩份高對輩份低的地方... 12/29 19:23
HNoMokou:如上司對下屬、父母對子女... 12/29 19:23
apaapa:邏輯沒什麼錯的啦,除非Iris大寫作校稿只傷神不傷身體 XD 12/29 19:25
HNoMokou:阿帕這樣用好像是說I大是你的下屬(難聽點叫幫傭)... 12/29 19:25
apaapa:請參照日語版第48篇 12/29 19:25
HNoMokou:要不然就是你的輩份比他大...@@a 12/29 19:25
apaapa:平輩的話八種都可以用吧...我預設是平輩 =_=a 12/29 19:27
binshuanMKII:......所以還是用中文安定(拖走...) 12/29 19:31
apaapa:供歹意後啊 XD 12/29 19:34