看板 Touhou 關於我們 聯絡資訊
(很長的前言介紹後,有試聽跟歌詞。) 因為很喜歡"不思議の国のアリス",以及紅白七色這個配對, 所以前一陣子剛好寫了一首歌。 其中,副歌用了原曲,但前面加入了自創段落。 我本來就有在玩樂團,PTT也有敝樂團的討論板。 敝團的風格用最簡單的形容方式來說,就是很像"陳綺貞"的感覺吧。 當然,我們是創作樂團,唱自己寫的歌。也在livehouse表演過。 寫這首歌時也不意外地用了這種「只有一把吉他和vocal」的民謠風格。 曲的部分前面大段都是我原創的,副歌則是直接搬用原曲。 大概是仿照某些日本社團的精神(笑)。 我本來就比較喜歡原創性較高的東方音樂社團,所以自己創作也是這樣的理念。 歌詞是我用寫同人小說時同樣的熱情下去創作的。 我是中文系出身的,但是我覺得只要聲音上聽起來沒有不舒服, 不需要過份去講求聲韻學上面的問題。 在下的寫詞理念是意境優先。唱出來聲音是順的就可以了。 歌詞寫的是這樣一段紅白七色的故事: 愛莉絲千里迢迢離開自己的世界到幻想鄉來,只為了再見喜歡的人一面。 那個人就是自己還是孩子般的外表時所碰見的靈夢。(東方怪綺談) 可是,靈夢似乎已經忘了自己。 而為了到達這裡,愛莉絲早已經不是原本的自己了,也已經回不去原來的世界了。 悲傷的故事。 ------------------------------------------------------------------------ 那麼,以下是歌曲。 詞曲、吉他、vocal都是我。 錄音是在寫完歌的當下馬上錄的,只能算是demo,所以小瑕疵很多。請見諒。 試聽前的再次警告: 有部分原創曲調,非完全原曲!錄音瑕疵注意! 試聽連結: http://think912100.pixnet.net/album/photo/107821017 《Lost in Wonderland》 詞:卡森 曲:卡森/ZUN (原曲:東方怪綺談/不思議の国のアリス) 穿過迷霧和森林 春天 始終只是幻影 重疊的季節和邊境 (...你看不見回憶) 穿越時間和空間裡 尋找一個紅色夢境 花瓣 飄落 在風裡 短暫永恆的分離 自信只是一場遊戲 說過的話 喪失意義 把真心傳達給你 是我唯一遺失的能力 啊啊 你的微笑 彷彿就在 這個世界的盡頭 我用盡全力 也無法回到我的起點 啊啊 你的微笑 彷彿就是 這個瞬間和永遠 我用盡全力 也無法找到你的終點 ------------------------------------------------------------------------ 本文內容禁止轉載及複製貼上。 謝謝各位! 請勿鞭太大力! 堅持原曲一定要完整用上的人,請絕對不要聽! <(_ _)> -- http://blog.pixnet.net/think912100 Blog◎地下道裡的地下道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.67.116
ratadune:原創推0.0 11/24 00:25
narcotic:愛!! 11/24 00:25
ratadune:聽完在下不想在發自爆文了 level差太多 XDrz 11/24 00:26
tp6g4:原創大推 11/24 00:26
tp6g4:希望大家可以不計恥度的把創作PO上來 11/24 00:26
tp6g4:別說台灣的東方vocal曲了!同人詞也很少~ 11/24 00:27
Elysion775:音樂創作推 11/24 00:28
ratadune:はぁ......無理無理無理無理 素人學不到這種level 11/24 00:29
tp6g4:同感+1 11/24 00:30
tp6g4:我是自然科學教育系出身的,沒有這種強大的歌詞創作力呀! 11/24 00:31
※ 編輯: kasen 來自: 118.167.67.116 (11/24 00:32)
a75091500:推推推OWO! 11/24 00:35
binshuanMKII:推推~ 聽到女聲的時候不小心震驚了一下>w< 11/24 00:36
kasen:(看到樓上推文噴茶w 11/24 00:37
binshuanMKII:XDDD 不過聽起來真的很不錯=w= 11/24 00:37
tp6g4:我覺得我寫詞勉強勉強可以,但是唱出來完全不行呀!!! 11/24 00:38
sycslow:我也推一下 感覺還不錯呢^^ 11/24 00:38
YakumoRan:有沒有考慮來寫空想科學系列? 11/24 00:39
kasen:藍大人 那是啥?(抓頭 11/24 00:39
binshuanMKII:能下載做紀念嗎XD? 11/24 00:40
VXI:聽完推推www 11/24 00:40
kasen:因為是錄的很隨便的版本所以沒有開放下載,非常抱歉!<(_ _)> 11/24 00:41
binshuanMKII:(小聲)那..可以自己找謎之方法嗎>w<? 一定要先問一下 11/24 00:43
AkiMinoriko:喔喔! 11/24 00:44
onininon:沒開放下載 這不是問題( ′-`)y-~ 11/24 00:44
kasen:(裝作沒看見) 那請不要在沒介紹創作者的狀況下二次散佈... 11/24 00:44
a75091500:我聽到是女聲也驚訝了一下XDDDDDD 11/24 00:44
kasen:唉唷還是希望用連結聽就好啦ww 11/24 00:45
binshuanMKII:不會的! 除非電腦被裝了木馬...(抖) 11/24 00:45
j6569199:聽起來不錯( ′-`)y-~ 11/24 00:46
a75091500:啊 建議可以想想二番的歌詞 這樣歌會比較有變化 11/24 00:48
kasen:二番的意思是?抱歉我有點笨請解釋wwwwww 11/24 00:48
dx90c:有精美版本要在絢櫻之類發表嗎?( ′-`)y-~ 11/24 00:49
kasen:啊a桑我懂你的意思了 不過我個人覺得中文詞寫太長有點怪... 11/24 00:52
a75091500:就是第二段的意思啦XD 第二段可以把歌詞改一些會更好owo 11/24 00:52
YakumoRan:好好聽一推 QQ 11/24 00:52
j6569199:台灣東方好像還沒有同人VOCAL專輯呢( ′-`)y-~ 11/24 00:52
kasen:所以沒有再想第二遍換新的詞 其實中文歌很少會這樣寫 11/24 00:52
a75091500:因為中文歌很多都流行同樣歌詞重複兩次吧OWO 11/24 00:52
AkiMinoriko:專輯希望XD 11/24 00:53
a75091500:不過我之前就覺得這樣變化就少很多了 重複兩次很可惜OWO 11/24 00:53
kasen:對呀 日文歌才比較會每遍歌詞都不一樣 11/24 00:54
tp6g4:感覺日文的同人曲歌詞都很長……根本有點像歌劇了吧~XD 11/24 00:55
dx90c:就算是反覆也是會有一些些詞語的變化,同義詞同韻腳之類的~ 11/24 00:55
tp6g4:不過也因為這樣,整個歌詞更有可看性~ 11/24 00:55
kasen:日文流行歌也一樣 我覺得國情不同啦... 11/24 00:55
a75091500:之前聽了一些中文歌 可是我後來都覺得 兩次都一樣很可惜 11/24 00:56
kasen:小幅度的換詞其實OK 不過這首歌詞我沒有這樣寫就是了... 11/24 00:57
kasen:其實是因為懶(炸 11/24 00:58
a75091500:該不會台灣很多歌兩段歌詞都一樣也是因為懶吧XDD 11/24 00:58
a75091500:那這樣可以拿TV版去剪成完整版耶XDDDDDD 11/24 00:58
kasen:中文流行歌的話是因為這樣比較好記好唱XD 懶的只有我(掩面 11/24 00:59
tp6g4:a75091500中肯! 11/24 01:00
apaapa:每遍歌詞都不一樣 翻譯起來會比較累 (誤) 11/24 01:02
PrinceBamboo:推! 11/24 01:50
YukaKazami:支持=w= 11/24 02:05
cpcexe:有聽有推 11/24 02:16
kawasumimai:有聽有推,聲音很棒,副歌有感動到~ 11/24 02:34
howard1986:太強大... 11/24 02:35
mrqbaby:推 blog也很棒喔>V< 11/24 02:37
SaberTheBest:好強大(抖) 把東方的音樂更往上提昇了一個境界 11/24 04:39
LillyBlack:PUSH~~~ 11/24 07:03
chianyou:好棒@@!! 11/24 09:44
chianyou:真的很有陳綺真的感覺XD 11/24 09:48
chianyou: 貞 11/24 09:49
lus21:推 11/24 10:00
IbukiPumpkin:好聽耶XDDDD 版上的創作越來越多元了說XD 11/24 11:54
※ 編輯: kasen 來自: 118.167.67.116 (11/24 14:50)
CirnoThe9:推吉他曲=w=/ 咱目前唯一會的樂器... 11/24 17:10
IbukiPumpkin:那阿九會用響板嗎>w<? 但~~乎~~但~~乎~~ 11/24 17:27
CirnoThe9:對厚 ̄▽ ̄ 11/24 18:50
Devarena:推! 真的很棒 11/24 20:16