推 Celatic:アリス好快(羞) 02/01 21:37
推 ShikiEiki:因為只要打招呼就\bonsoir/了 02/01 21:38
→ SakuyaIzayoi:推 Celatic:アリス好快羞() 02/01 21:38
推 IbukiSuika:\bonsoir/ 02/01 21:42
推 melzard:\LIosuop/ 02/01 21:49
推 ai6z83orz:翻譯真快ww~ 02/01 21:50
→ melzard:\LIosuop/\LIosuop/\LIosuop/\LIosuop/\LIosuop/\LIosuop/ 02/01 21:50
→ melzard:/LIosuop\/LIosuop\/LIosuop\/LIosuop\/LIosuop\/LIosuop\ 02/01 21:51
話說…這個LIosuop是什麼意思來著?
推 apaapa:\ボンソワール/ 02/01 22:18
推 ken4951:翻譯辛苦了 話說有重要的選項會出現2次這種八卦嗎www 02/01 22:34
推 ysanderl:原來是義大利蜘蛛人啊 www 02/01 22:42
推 Yorihime:\ボンソワール/ 02/01 23:02
推 ParseeM:義大利人是什麼梗._.|| 02/01 23:07
推 singlemaker:宇宙囧片王裡介紹的義大利版斯派塔人ww 02/01 23:12
推 SaberTheBest:\ボンソワール/ 02/01 23:33
推 KogasaKotiya:\ボンソワール/ 02/01 23:37
推 Mystiarun:\ボンソワール/ 02/02 03:02
→ YakumoRan:\ボンソワール/ 02/02 10:17
※ 編輯: TundereAlice 來自: 114.37.202.240 (02/02 10:50)
推 melzard:把你的螢幕倒過來看就知道了..../LIosuop\ 02/02 12:17
→ ShikiEiki:樓上脫離常識了 02/02 13:11
→ ShikiEiki:不過應該是/LIosuoq\才對 02/02 13:12
推 InfoHound:/ΓIosuoq\才對吧? 02/02 13:59
推 IbukiPumpkin:義大利蜘蛛人奧義:召喚企鵝\( ̄▽ ̄ )/ 02/02 16:25
推 binshuanMKII:翻譯辛苦了=w= 02/22 14:41