推 seedman:柯博文=optimus的香港發音 07/08 16:03
推 zetatmrptt:是日文名字Convoy的音譯 07/08 16:09
推 seedman:如果是翻自convoy的話無法解釋rodimus為什麼翻成洛迪文 07/08 16:22
→ seedman:上面那個打柯博文發的音也比較像optimus不是convoy 07/08 16:24
推 superprada:convoy香港都翻成康寶 所以有人把鐵牛也說成康寶 07/08 16:34
推 masterandy:是CONVOY的關係 07/08 16:37
→ masterandy:日文唸起來 是"空伯依"的發音 07/08 16:38
→ masterandy:洛迪文只是延用了"文"這個字吧 我猜 07/08 16:40
推 ericxinny:我覺得種子人大大說的比較有理~~ 07/08 16:40
推 ericxinny:如果是由Convoy翻過來會沒有“文”的音 07/08 16:43
推 Gwaewluin:這個名子是香港翻譯,有一種說法是柯博文三字在粵語裡發 07/08 17:02
→ Gwaewluin:音近似Optimus,而非由Convoy翻來 07/08 17:02
推 nataray:rodimus台灣好像還較熾熱的羅帝瑪斯 XDDDDD 07/08 17:51
推 TX55:板上116唷 ^^ 07/08 19:52