看板 Transformers 關於我們 聯絡資訊
還有這篇 囧# http://tfnd.net/BBS/showthread.php?t=6160 照這內文來看,似乎GM無法在現實世界做好公益,只能在TF電影裡面把車子借給好人 掃描拯救世界? = =+ 另外沒有任何意思但...... 為何從頭到尾都是說TF在中國市場的情況。 = = 如果說 標題是「TF在中國的商機」也就算了,看了還以為是講全球市場的商機。 至於「紅蜘蛛(電影內未出現)」,不會是寫的人把紅蜘蛛(吼星)當成百變金剛裡面 的紅蜘蛛(Tarantulas)吧? XDD -- 當他把墨鏡戴上時,總是會從不知何處傳來「Yeh~~~~~~~!!!」的斯吼聲。 http://images.wikia.com/transformers/images/8/83/Prowl_avatar.PNG
"I'm Prowl, and this much I know. At Autobot: Portland WE NEVER CLOSE." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.31.81
peter1082 :囧 07/02 10:57
pinkden :台灣記者不意外 07/02 11:08
diffmove :我覺得對不瞭解情況的人,真的很難知道那些是啥~ 07/02 14:48
diffmove :說不定他們完全不知道需要去找名稱對照? 07/02 14:48
TX55 :我是覺得至少可以跟玩具店或是HA$BRO問一下,雖然說 07/02 14:51
TX55 :臺灣H@$BR0的翻譯也是一樣的鳥... 囧 07/02 14:51
cheng0611 :「切庫切庫切」的變形音效...記者們的翻譯真強大 XD 07/02 16:49