推 lifegetter:來亂的…但是我開始改成死小孩、老小孩…… 10/17 15:46
→ johanna:伸手不附真相,此風不可長。 10/17 16:38
→ chingfen:請善用GOOGLE及其他工具 10/17 18:49
→ cji3u04ai:有估到我就不會來問了...... 10/17 19:18
→ baldy:一、功課請自己做。二、這種分法恐怕不是什麼當譯者就非知道 10/17 19:38
→ baldy:不可的共識。所以我只能回你一句:「估不到怪我咧」~ 10/17 19:38
→ wwuptt:這要找介紹隱喻或者西洋文學理論相關的書~~~ 10/17 22:03
→ chingfen:書中沒有例子嗎? 10/18 19:27
→ tengharold:你做譯者時我幫你領錢,那現在我就幫你舉例 10/20 01:46