看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《violarian (Viola)》之銘言: : 替同學請教進行問卷調查時的一些用詞,請多指教。 : 由於同學日文程度較為普通,因此翻譯還是需以易記為主。 : 先謝謝各位指教了。 : 原文: : 您好,我是臺灣大學的學生,目前正在對本博覽會進行調查, : 能否請您協助填寫這份問卷呢? : 這份問卷含四頁,約十分鐘。 : 讓我確認一下。(用於確認答案填寫完整) : 此題您尚未填寫。 : 試譯: 我不清楚你這些用詞是要用說的還是用寫的,不過我試著改了一下。 : すみません、私は台湾大学の学生です。今はこの博覧会の調査を行っています。  こんにちは ただ今本博覧会について調査を… ※如果是要攔人做問卷的話就用すみません : このアンケートに答えてくださいませんか。 出来ればアンケートにご協力お願いいただけませんか。 : このアンケートは4ページです。だいたい10分かかります。  アンケート全部で4ページで、約十分くらいかかります。 : 今、ご確認いたします。 ちょっと確認させて頂きます。 : この質問はまだ答えていませんが… --                                            ▕殿▏                       http://lang-8.com/member/32973 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 133.96.60.205
violarian:非常感謝,是要攔人做問卷的^^||| 11/03 21:49