作者charlotte007 (charlotte)
看板Translation
標題[英中] 請各位高手幫我看一下這段翻譯,謝謝!
時間Wed Nov 24 20:05:28 2010
有一小段文字我這樣寫不知道可不可以,
因為是要申請的文件所以好怕用詞不好或文法不順,
請各位高手幫我看一下:
對我來說,不管是視覺藝術、音樂、時尚..等,都是很讓人感動的。我也希望能夠讓更多
人認識到這些生活中的美,這就是我申請這所學校的原因。
For me, regardless of the Visual Arts, music and fashion are very
moving. I also want to be able to make more people aware of the beauty in
life, this is my application for this school.
有沒有甚麼地方是需要改的呢?
真的很謝謝幫忙 : )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.96.147
推 Hakanai:這是軟體翻譯的嗎? @_@ 11/24 22:45
→ charlotte007:厄...不是耶(冏) 11/24 22:52
推 Hakanai:拍謝!!我英文不好啦 >"< 因為位置對得很漂亮,所以才..Orz 11/24 22:55
→ shuen1217:regardless of好像不是這樣用 11/24 23:32
→ shuen1217:這樣英文會變成 不管視覺藝術,另外兩個很讓人感動 11/24 23:33