看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
請問這是什麼意思? low down shoulder number 英國人說的 情境如下: A: So there's our line up, a python, an owl and a leopard... what do you reckon, B? B: I'm going down for that low down shoulder number that those cats do, because they're the stealthiest things on the planet... 我查到low-down = not honest shoulder number = collar number 但是無解 重點是those cats do what? 有人知道嗎? 是某種英式說法嗎? 大感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.111.227
spacedunce5:個然見解:number可指一種舞(俚語),low, down我覺 12/09 17:50
spacedunce5:得是指身體整體的空間位置,shoulder則是指這樣的動作 12/09 17:51
spacedunce5:主要跟肩膀有關。這裡的number當然不是真的舞,而是一 12/09 17:51
spacedunce5:種動作。 12/09 17:51
spacedunce5: 人 12/09 17:51
amorch:5樓歪打正著,cat=人。不是英式說法,美國然也這麼說的。 12/09 18:28
amorch: 人 12/09 18:29
amorch:收回。我沒看到後面they're the stealthiest things...meow 12/09 18:53
lifegetter:肥貓…怎麼有時會變過街的老鼠?(咦 12/09 18:55
Allergic:需要更多前後文...這是電視劇本?這兩個人在幹嘛呀? 12/10 00:24
lifegetter:一個可能:三個人排排站,貓頭鷹、大蟒、豹,要那個? 12/10 00:43
lifegetter:他會選 low down shoulder 的那個像貓一樣鬼祟的 12/10 00:44
lifegetter:就是放低肩膀,像在推東西或隱藏草中的 that number 12/10 00:47