看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
想請問版友一個問題 我拿一個會議計畫請人潤稿 中文 目的:本OOXX會議是為了............ 我原本翻譯: AIMS: OOXX conference.......... 潤稿後 A:The OOXX conference.......... 這樣可以嗎?? 或者是"目的"有更好的用法 老闆覺得怪怪的, 所以請版友協助,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.119.30
RitsuN:object? 03/15 23:52
※ 編輯: vios5941 來自: 220.136.119.30 (03/16 00:01)
pelicanper:goal 03/16 00:30
niece999:objective? 03/16 00:31
chingfen:purpose? gioogle 例如下 03/16 00:43
chingfen:Our campaign's main purpose is to raise money. 03/16 00:43
Kirk:objective 03/16 02:24
chingfen:或是「連續線」 03/16 12:45
chingfen:sorry 推錯了 XD 03/16 12:45
ninicat0821:objective+1 03/16 18:32