→ Gya:還是Sampling in New Taipei City呢?謝謝! 07/20 21:57
※ 編輯: Gya 來自: 114.32.14.147 (07/20 22:00)
※ 編輯: Gya 來自: 114.32.14.147 (07/20 22:00)
※ 編輯: Gya 來自: 114.32.14.147 (07/20 22:03)
推 Raist:taking xx for example 不就好了 @@ 07/20 22:10
→ Raist:我再看了一遍 如果是當標題的話 我上面那句是不夠好 07/20 22:11
推 spacedunce5:(With) XX City As Example 07/20 22:15
→ Gya:看到西文期刊類似的句子是寫: An Exploratory Factor Analysis 07/20 23:14
→ Gya:雖然也是不同類型的研究 但是句法可以參考 07/20 23:14
→ Gya:有人知道普查的英文嘛?如果寫成: A 普查 in New Tapei City 07/20 23:16
→ Gya:我想應該還可以 07/20 23:16
※ 編輯: Gya 來自: 114.32.14.147 (07/20 23:16)
→ Gya:census是人口普查 應該不等於普查 07/20 23:19
→ chingfen:用調查不行嗎? (investigation 07/21 00:25
→ Gya:先謝過樓上~ 07/21 00:39
推 l10nel:我覺得把a改the就可以了:the Case of ... 07/21 04:16
推 callcallpp:有個小意見,新北市何不直接放到題目裡面,因為新北市 07/21 15:24
→ callcallpp:就是論文的範圍了,是嗎? 07/21 15:25
→ Gya:那意思不一樣 放入地名在題目那是不能推論到其他地方的意思 07/21 17:29
推 callcallpp:蛤?可是完全沒有其他地方的樣本也可以推論嗎?@.@? 07/22 08:44
→ callcallpp:論文真複雜T^T 07/22 08:45