看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
當我們形容一件事很簡單可用piece of cake,那如果是底下的描述 Spent some time with MSTool over the A and B products, while the A is a piece of cake, the B is a bitch. 原意是說某位老兄(駭客)嘗試用MSTool去把A與B產品作破解, 後段的the B is a bitch是指B產品比較棘手的意思嗎? -- 對流血一週仍然不死的生物千萬不能大意……。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.66.222.12
spacedunce5:yes 08/12 17:23
jsb: 就是"X他媽的超難搞"的意思。 08/12 17:27
callcallpp:大推樓上!(跪) 08/12 23:54
ninicat0821:J大翻得太貼切了XDDDDDDD 08/13 18:03
jsb:生活中常常遇到這種狀況,自然就知道要怎麼清楚的表達了(煙~) 08/14 01:50