推 mactaylor:As a logistics leader company based in Taiwan, 08/15 12:39
→ mactaylor:Dimerco pushes the limits for Great China Market. 08/15 12:39
→ mactaylor:假設你的"--"是破折號,中翻英或英翻中都不見得要把原來 08/15 12:46
→ mactaylor:的破折號搬過去 08/15 12:47
推 meowlynn:新聞標題應該簡短一點比較好? 08/15 13:06
→ meowlynn:Taiwan Logistics Giant Dimerco Breaks New Record in 08/15 13:06
→ meowlynn:Greater China (試譯看看) 08/15 13:07
→ mactaylor:不好意思,Great忘了加er,另外新聞稿標題的確簡短的好 08/15 14:56
→ mactaylor:按meow的方法兩句合一刪除贅字,你就能自己譯出許多變化 08/15 15:05
→ apple0830:謝謝大家!!!^__^ 08/25 10:33