看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
剛才看到這則新聞 http://kpopn.com/2011/08/16/78322/ SNSD出現在日本教科書中 女子團體少女時代不僅在韓國有著超高人氣,在日本發展也獲得大家相當多的關注。她們 現在出現在日本的教科書當中。 她們的照片被放在日本的英文課本中。課文標題為"K-pop Stars Take on the World.", 內容在闡述韓流巨星在日本載歌載舞的活躍表現,並選擇在課本放上身穿白衣迷人的少女 時代。 網友們回覆"如同預期,就是少女時代"、"看來即使在日本,少女時代還是有著超高人氣" 等評論。 查了幾本字典 也google過 還是不知道什麼意思 請問take on the world 該怎麼翻譯呢? 謝謝大家 **ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ*** -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.240.110
weeee333:挑戰世界舞台? 08/18 15:23
weeee333:是因為 "take on" 有點像 接受挑戰 這樣的意思 08/18 15:23
bananafish76:進軍世界舞台 08/18 15:55
l10nel:進軍+1 08/18 16:54
spacedunce5:我才剛公告完…… 08/18 17:56