→ blue142857:應該就...模擬考吧 我猜 01/28 20:43
→ hakusen:謝謝~ 不過還是想試著把這個模擬考的名稱翻出來 如果沒辦 01/29 09:36
→ hakusen:法 那也只能帶過了...^^; 01/29 09:36
→ ss59418ss:模試才是模擬考吧,即応オープン我是覺得可翻成應試對策 02/03 05:11
→ hakusen:謝謝~^^ 其實那也是模擬考的一種 只是名稱不一樣 02/03 10:12
→ hakusen:b大的連結裡有提到 即応オープン= Z会と共催の大学別模試 02/03 10:13
→ hakusen:所以我才苦惱到底該翻成什麼比較好~ 謝謝你的建議! ^^ 02/03 10:15
→ ss59418ss:那只是河合塾取的名稱而已(那家辦的系列模擬考之一種) 02/03 11:53
→ ss59418ss:例如別家叫 "東大本番レベル模試" 02/03 11:55
→ ss59418ss:就像商品名稱翻譯可能要發揮一點想像力或直接參雜外文 02/03 12:00
→ ss59418ss:p.s.它英文取名為"open readiness" 02/03 12:01
→ hakusen:太感謝你了! 謝謝你寶貴的建議! ^__^ 02/03 14:09