看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
tax credits 這個詞 我在教科書上看到的翻譯是「稅賦的信用」? 可是台灣的財稅制度領域好像沒有這個翻譯的用法 自己亂猜可能是「所得補助」或是「寬減額」之類的, 但是不很確定。 拜託大家解答,謝謝~! >"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.226.189
spacedunce5:寬減額正解;下次請去eng-class 02/02 22:49