推 meowlynn:我也試試:Bloom season as booming tax season! 03/17 15:46
→ howsptt:推! 03/17 15:47
→ meowlynn:可惜booming的不是小老百姓... 03/17 15:48
→ meowlynn:或:Tax savings to boom in bloom season.(鼓勵節稅? 03/17 15:49
推 noatu:單字量少,但隨"譯":Seasonal blossom heightens senses. 03/17 15:52
→ noatu:Yearly taxation rejoices prosperity. 03/17 15:52
推 l10nel:在稅月會感到euphoric的大概只有國稅局:) 03/17 18:14
→ howsptt:(苦笑) 03/18 00:47
→ usread:和稅有關?只能譯成 Taxing Season, Stinking Time! 03/20 23:46
→ howsptt:呵呵飄「香」 03/21 20:59