看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
that these requirements involve and that have to be afforded by the supplier. *The offer must be issued foreseeing cost optimisation. 供應商需要提供這些必要條件 *這些建議必須發行預見最佳化成本。 上面是我自己照字面翻的很不通順 煩請板上的好心人士可以幫我看看到底該怎麼翻才適切?謝謝:) 前半句是 Satisfy the needs reported here following, considering and including in the offer the further costs -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.15.93.240
ALegmontnick:很老梗的商業契約條款嘛. 05/28 23:28
usread:若是自己練習翻譯,請先練習解讀.若是接案,務請退案. 05/29 17:40
usread:問題是連所謂"上半下半句"都斷得不妥.必須從讀懂先做起 05/29 17:43