看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《DLMC (永保安康)》之銘言: : Dilbert 20120509 : http://dilbert.com/strips/comic/2012-05-09/ : 1. : 大嗓門豪爾:接下來是我的獲利預測是… : 呆伯特:你有加入自己的猜想嗎? : 2. : 大嗓門豪爾:很多耶。 : 呆伯特:那我們不會相信你的預測。 : 3. : 大嗓門豪爾:那我可以跟你講就好嗎? : 呆伯特:隨便你,只要你覺得自己沒那麼蠢就好。 請問3.的意思可翻成這樣嗎? 豪爾: 可我還是想說ㄟ... 呆伯特: 別鬧了好嗎 / 你看著辦ˊ_>ˋ 覺得呆伯特的意思就是: don't be absurd to do that. 這樣? 請教大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.200.244.164
Ianthegood:你開心就好囉蠢蛋 06/04 01:47
DLMC:淡定梗也入侵呆伯特了XD 06/04 10:18
l10nel:一樓+1 06/04 10:28
DarkD:1樓超傳神~我剛看到以為是在罵我XD 06/05 09:37