看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
It is implicit in her demands that if she doesn't get this promotion, she will leave the company. 試譯: 1. 在她的要求中, 有個共識就是如果她沒得到此次的升遷的話,她就會離開這間公司。 2. 在她的要求中, 有這個意思是說如果她沒得到此次的升遷的話,她就會離開這間公司。 各位implicit 在此處怎麼翻比較好? 1 或 2 或是有更好的翻法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.225.213
luciferii:implicit vs. explicit 09/30 11:45
shuen1217:她的要求暗示了/隱含有這樣的意思 09/30 21:32