看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《adrolian (深藍)》之銘言: : 原文:He’s a goodun’ that one, can see it plain as day. All that love (略) : 但我朋友說,goodun'是口語裡something good的意思。 (略) : 這樣我就不知道後面的that one該作何解釋。敢求板上達人以教我。 goodun' = good one 的口語 He's a good one, that one; (I) can see it plain as day. 他這個人啊,是個好人,我一看就知道。 這種插個 "that one" 是口語常見的一種強調法。 真的硬要字字對照的話,大概會寫成 他的人好,這個人,我一看就知道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.73.251
adrolian:謝謝你的回答:) 還附上了很棒的翻譯呢。 12/07 16:08