看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
大家好 我最近幫忙修改幾份大學申請資料的英文文件時, 順便看了一下他們中文的部分 文件的作者都是現在的18歲台灣學生 英文沒什麼大問題 但中文的部分, 我越看越糊塗了... 想請問一下 "本人乃是xx高中的學生"這樣的句子 "本人乃是" 這四個字... 真的能這樣用嗎? 我印象中(許多年前的印象), "本人"是個中性的詞, 但"乃是"似乎是個比較強勢的詞? 以學生申請學校的身份而言, 應該是以下往上的身份 用詞方面, 是不是不要用"乃是"比較好呢? 在我的腦海裡, "本人乃是xx高中的學生"... 就是 "老娘可是xx高中的學生" 的文言版本... 可是我連續看了五六個人寫的自傳, 都是這樣寫的 所以我也不確定到底是不是自己搞錯了 可以幫我解答這個疑惑嗎? 感激不盡X!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.102.63
luciferii:學生亂來 01/28 23:51
johanna:「乃」意即「是」,這是同義複詞,會讓人覺得強勢或許是因 01/29 08:02
spacedunce5:看樣子又是個亂來的範本害的 01/29 08:02
johanna:電視上講話文謅謅的角色都比較自以為是? XD 01/29 08:02
johanna:不過用在這裡確實很怪,就像白話文突然出現"之乎者也"一樣 01/29 08:03
johanna:「我乃xx高中之學生是也」....又不是keroro。 01/29 08:09
luciferii:跟文謅謅無關啦,「乃是」本來就是強調語氣 01/29 12:02
hooniya:所以又是甄嬛看太多 ˊ口ˋ 01/29 12:04
l10nel:乃=是,何來強調? 01/29 16:43
hooniya:所以用"本人乃是xx高中的學生" 是正確的嗎? 01/29 16:54
l10nel:口氣聽來強勢狂傲自滿,如果就想表達這口氣,那就正確, 01/29 17:17
l10nel:若否則是無知亂來。 01/29 17:18
Quasimodo:XD 同義字疊接在一起,是有點強調或鄭重其事的味道。 01/29 17:25
Quasimodo:乃是、乃係、乃係是……說穿了都是「是」 01/29 17:27
Quasimodo:所謂自傳的目的,就是把自己寫成另外一個人。最安全的寫 01/29 18:06
Quasimodo:法,就是參考別人自傳。所以五六人都這樣寫,不意外i XD 01/29 18:08
johanna:同義複詞就是很單純地把同義字湊成一個詞,比較好念而已, 01/29 18:09
johanna:我倒沒聽說過有強調之意,就像「因為」沒有比「因」強調, 01/29 18:10
johanna:「聆聽」也沒有比「聽」強調一樣。 01/29 18:10
Quasimodo:語氣上舒緩、視覺上延長,讀者自然會付出較多關注。這就 01/29 18:15
l10nel:我猜這"鄭重其事"的意味其實是文言文一個特色,光是"鄭重" 01/29 18:18
Quasimodo:達到強調的目的。(我是這樣想的。) 01/29 18:18
l10nel:的意味算不算一種強調,見仁見智。另一方面,如果語境許可, 01/29 18:19
l10nel:"乃是"也有超出單純"是"以外的意思,如"卻是","恰是",這類 01/29 18:20
l10nel:意思就不僅是強調了。 01/29 18:21
johanna:會造成其他觀感不是字面問題,而是說話者的問題(如上面提 01/29 18:22
johanna:過的電視人物)我也不覺得"乃是"狂傲,只是矯揉作態了點。 01/29 18:22
johanna:很多單詞在邁向白話的過程變成複詞,應該不是為強調,而是 01/29 18:22
johanna:要避免聽錯,要舉例的話就像把 A 念成 alpha 一樣吧? 01/29 18:22
Quasimodo:還是「我是……」最自然 XD 01/29 18:50
noatu:不知道中文有沒有討論語意(semantics)合不合的問題? 我猜有! 01/30 01:44
l10nel:中文當然也有"無色的綠念頭憤怒地睡"這類問題:) 01/30 06:36
spacedunce5:為什麼語言學誤用顏色的例子都是拿綠色啦= = 01/30 08:40
※ 編輯: hooniya 來自: 219.68.102.63 (01/30 16:07)
Raist:乃就是是 你自己才需要加強中文..... 02/05 20:23
hooniya:樓上的朋友, 吾乃與睿者言, 汝何為者也! 02/06 20:38