看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
最近在ICRT聽到一首滿好聽的歌 看了歌詞後覺得一開始就有些地方不太懂 看起來不是直接表現字面的意思 google幾個譯文覺得都沒有很傳神 歌名是 some nights 樂團是 Fun. 背景是美國南北戰爭,男生不得不離鄉背井 離開所愛,離開父母,離開家鄉 而且是上戰場殺人 最開始的幾句就不太懂他想表達的意思 以下是完整歌詞 Some Nights Fun. Some nights I stay up cashing in my bad luck Some nights I call it a draw Some nights I wish that my lips could build a castle Some nights I wish they'd just fall off But I still wake up, I still see your ghost Oh Lord, I'm still not sure what I stand for What do I stand for? What do I stand for? Most nights, I don't know anymore This is it boys, this is war! What are we waiting for? Why don't we break the rules already? I was never one to believe the hype Save that for the black and white I try twice as hard and I'm half as liked But here they come again to jack my style And that's alright I found a martyr in my bed tonight She stops my bones from wondering Just who I am, who I am, who I am Oh, who am I? Mmm, mmm Well, some nights I wish that this all would end 'Cause I could use some friends for a change And some nights I'm scared you'll forget me again Some nights I always win (I always win) But I still wake up, I still see your ghost Oh Lord, I'm still not sure what I stand for What do I stand for? What do I stand for? Most nights, I don't know (Oh come on) So this is it? I sold my soul for this? Washed my hands of that for this? I miss my mom and dad for this? (Oh come on) No. When I see stars, when I see stars, that's all they are When I hear songs, they sound like a swan So come on Oh come on Oh come on Oh come on! Well, that is it guys, that is all Five minutes in and I'm bored again Ten years of this, I'm not sure if anybody understands This one is not for the folks at home I'm sorry to leave mom, I had to go Who the fuck wants to die alone All dried up in the desert sun? My heart is breaking for my sister And the con that she called love But when I look into my nephew's eyes Man, you wouldn't believe The most amazing things That can come from Some terrible nights The other night, you wouldn't believe A dream I just had about you and me I called you up, but we'd both agree It's for the best you didn't listen It's for the best we get our distance, oh It's for the best you didn't listen It's for the best we get our distance, oh -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.89.121.16 ※ 編輯: asleepme 來自: 202.89.121.16 (02/01 17:52)
gmp654:建議先給自己翻譯詮釋唷, 全貼英文不知從何討論起 02/01 19:41