看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
剛剛看到一個中文標題: 你被耽擱的幾小時,那是他們一輩子的希望。 The hours of your delay is the only hope in their whole life. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.160.232.12
noatu:感覺這標題很沒勁,想靠英譯來個鬼斧神工也難。XD 02/06 12:02
spacedunce5:Those couple of hours you were held up? Their 02/06 22:43
spacedunce5:hopes and dreams hung in the balance. 02/06 22:44
hooniya:To you, it was just a few hours delay; to them, it was 02/07 18:12
hooniya:the only hope their lives are depending on. 02/07 18:12
zxcvforz:The few hours of delay to you (續下行) 02/07 20:23
zxcvforz:(接上行) is a lifetime of hope to them. 02/07 20:24
zxcvforz:講完自己也覺得怪怪的,看有沒有文法達人來改一下吧 02/07 20:24