→ noatu:感覺這標題很沒勁,想靠英譯來個鬼斧神工也難。XD 02/06 12:02
推 spacedunce5:Those couple of hours you were held up? Their 02/06 22:43
→ spacedunce5:hopes and dreams hung in the balance. 02/06 22:44
推 hooniya:To you, it was just a few hours delay; to them, it was 02/07 18:12
→ hooniya:the only hope their lives are depending on. 02/07 18:12
→ zxcvforz:The few hours of delay to you (續下行) 02/07 20:23
→ zxcvforz:(接上行) is a lifetime of hope to them. 02/07 20:24
→ zxcvforz:講完自己也覺得怪怪的,看有沒有文法達人來改一下吧 02/07 20:24