看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
He requires special equipment and, where possible, we've accommodated those needs. 他要求要特殊的器具where possible 我們己滿足他的需求 請問where possible 要怎麼翻比較對? Thanks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.227.193
b4dawn:可行範圍內 (? 03/18 12:23
spacedunce5:嚴格上來說你要先提供試譯…… 03/18 15:55
noatu:他有特殊設備的要求,而我們在能力所及下滿足了這些需求。 03/18 19:09
spacedunce5:很好啊XD 03/19 00:04
luciferii:其實我一直覺得這位網友的問題都該去EngClass問... 03/19 21:07
spacedunce5:其實我也這麼覺得,但本板處理從寬 03/19 22:31
Raist:+1... 03/23 22:55
Raist:是我會翻「極盡所能」 畢竟有種服務至上的意味在 03/23 22:57
zxcvforz:注意where possible也可用於推卸責任、敷衍之時 03/26 04:40