看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 JesusLove 看板 #1IkO4iXP ] 作者: Tiunn (guesswho) 看板: JesusLove 標題: [問題] 上帝"祝福"你? 時間: Tue Dec 24 20:42:18 2013 God bless you. 翻譯成'上帝賜福給你'是不是比較正確? -- 性解放風暴 即將襲台? Sexual liberation is storming Taiwan? https://www.youtube.com/watch?v=N_SyqtFKsyk
同性婚姻立法理由剖析 https://www.youtube.com/watch?v=j9FrgOUZ_bM
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.8.59 Tiunn:轉錄至看板 Eng-Class 12/24 20:42 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Tiunn (61.231.8.59), 時間: 12/24/2013 20:42:41
johanna:採取習慣用法比逐字翻譯更好....我們都說「天主保佑」:D 12/25 00:48