看板 Translation 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Francais 看板 #1g4mtJ3I ] 作者: lecteur (道場) 看板: Francais 標題: [情報] 8/13-15 ATTF法語新手譯者研習營報名中! 時間: Sun May 24 22:40:15 2026 2026年新手譯者研習營【詞語會呼吸:劇場翻譯的語感與實踐】 即日起開放報名! 活動詳情:https://www.attf.tw/news_detail/122.htm 簡章下載:https://reurl.cc/xW8mkN 今年夏天,敬邀所有喜愛翻譯藝術的人,跟詞語一起呼吸,掌握台詞、話語的翻譯技巧, 挖掘語言的靈動性與節奏感。 戲劇是話語的藝術,三場專題講座,邀請三位與劇場相關的老師、劇場工作者:羅仕龍、 周伶芝及戴小涵,從三個不同方向了解劇場與翻譯的關係:劇作家與其獨特的語言、劇場 語言的特殊性、劇場翻譯的多重實踐,多方了解劇本語言與翻譯的關係。 工作坊導師更榮幸地邀請到阮若缺老師擔綱,一同探索卡繆的劇場語言。 歡迎有興趣的朋友把握機會報名! ★主辦:台灣法語譯者協會 ★協辦:法國在台協會 ★指導單位:文化部 ★時間:2026年8月13日( 四)、14日(五)、15日(六),共三日。地點:臺北NGO會館多功能資料室 ★工作坊學員名額:8~15 人(專題講座可自由報名) ★工作坊學員報名期間:即日起至 2026 年 6 月 21 日(星期日) (當日 23 : 59 截止),僅接受電子郵件申請。 [----- 專題演講 -----]  (一) 夜晚低語的動能:論法國導演波默拉的劇本語言 |8/13(四)10:00 - 12:00 |主講人:周伶芝(策展、創作構作、文字工作者) (二) 是翻譯,也是排練:劇本的未完成進行式 |8/14(五)10:00 - 12:00 |主講人:羅仕龍(國立清華大學中文系副教授兼語文中心主任) (三) 隱形的信使:字幕、執行與其他劇場翻譯 |8/15(六)10:00 - 12:00 |主講人:戴小涵(法語教師、譯者) ◎ 專題講座報名請來信至:traducteurs.tw@gmail.com,註明報名場次、姓名、電話, 限本人報名! ◎ 專題講座報名費說明:會員免費|非會員「每場」酌收報名費200元,現場繳費 〔聯絡我們〕 台灣法語譯者協會(ATTF) 官網:https://www.attf.tw/ FB:https://www.facebook.com/traducteurs.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.249.45 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1779633619.A.0D2.html ※ 編輯: lecteur (114.36.249.45 臺灣), 05/24/2026 22:41:58 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: lecteur (114.36.249.45 臺灣), 05/24/2026 22:44:03 ※ 編輯: lecteur (114.36.249.45 臺灣), 05/24/2026 22:44:46