看板 TuTsau 關於我們 聯絡資訊
我先承認自己曾是他的粉絲阿 但是"過去式"! 為什麼你整張新專輯弄得亂七八糟 籃板球到底再唱三小 我願意當你的籃板球??? 我不願意阿! 到底誰想當? 踹共阿!!! 言掘說明這首歌詞創作靈感時說: 『我一直覺得當籃板球的那個人滿可憐...底下略』 被你寫成這首歌唱出來才超級無敵可憐 上次聽你唱現場 我當場臉歪嘴斜了 不虧是創作型歌手,走音氣不足家常便飯耶 唉唉唉~ 台灣歌手加油好嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.21.175
EqualMan:本來就不該對這咖有不實的期待 10/23 21:06
phoebe9729:不用聽現場.聽廣播不小心聽到就讓人想罵髒話= = 10/23 21:43
fiercy:"當籃板球的那個人"看不懂這是在說什麼... 10/24 08:33
fansboy:當籃板球的那個人<~ 什麼鬼東西 10/24 11:00
XZXie:愛都可以當咖哩了 把人當籃板也是剛好符合這個人的文筆程度 10/24 12:35
cute1314:不知所以然! 10/24 12:41
starjuice:恭喜你長大了 10/24 17:33
kasoudeath:籃板球在英文是"備胎"的雙關語 10/24 22:34
kasoudeath:不過我也覺得他唱歌普普 10/24 22:35
malisse74:用rebound來當雙關還蠻有創意 但台美文化又不同 就顯得 10/25 03:02
malisse74:不倫不類了 會有人拿劈腿 炒飯等有雙關意味的詞翻做英文 10/25 03:03
malisse74:來寫歌詞嗎 誰會聽得懂? 10/25 03:04
fansboy:推樓上 但是我也因為樓上長知識 10/25 13:14
fullfeather:推樓上m大 我一直很困擾籃板球不是大家都搶著要嗎... 10/25 15:08
fullfeather:是有什麼好可憐的... 原來是歪國文化...失敬失敬 10/25 15:09
weakman:他的臉好緊繃... 是拉皮嗎..? 10/25 18:11
archer80582:中文歌詞咬字發音不標準,高音唱不上去又愛拉高音 10/26 12:14
valecha:我一直以為歌詞是南半球,原來是籃板球 10/27 14:54
spooky221:原來如此~長知識了。 10/30 21:40