推 a21534:強烈支持,加油! (看著身旁一千多張A4紙) 01/15 17:49
→ evadodoya:加油! 但是目前沒時間... 01/15 17:59
推 alongbow:<(_ _)>支持 01/15 18:08
推 jerry9988:還在期末..雖是這麼說 會把prologue弄好吧 吧 -_-// 01/15 18:16
→ jerry9988:啊,剛剛發現有人完成了..我看我得切腹 orz 01/15 18:17
推 kvives:加油._./ 01/15 19:01
→ Cipram:M! 01/15 19:45
推 yamitsuki:辛苦了...加油!!期待全中文化完成的那天^^ 01/15 20:12
推 MoonMan0319:全台T-M迷都會感謝你的~~~~~~ 01/15 23:39
推 dsfrf:加油~~~(忙著讀書中...QQ) 01/16 03:34
推 caten:全台T-M迷都會感謝你的~~~然後等待HA完成(誤) 01/16 09:05
推 narukaho:加油~~(要回部隊了>.<) 01/16 12:13
推 LOVEYUI:翻譯人手..一個日文系剛畢業的宅男有沒有興趣? 01/16 13:48
推 zaknafein987:加油! 加油! 我只能心理上支持你們... 01/16 14:06
推 myutwo150:我還在期末orz 不過可以的話基本上我能把11 14日漏翻或 01/16 21:26
→ myutwo150:誤翻、文字不順的部分都修補上去沒問題的...(當然是以 01/16 21:27
→ myutwo150:我目前看到的部分為準啦orz 14日後面我還沒看) 01/16 21:28
推 Manic:LOVEYUI: 我們很需要!! 01/16 22:27
→ devilcavalry:加油!! 01/16 22:48
推 LOVEYUI:XD 可以的話我願意幫忙 不過話說回來 只是純粹的翻譯? 01/16 23:14
推 ShirouEmiya:簡單說就是把翻譯貼到劇本檔上面對應台詞的位置qq 01/17 11:03
推 yamitsuki:沒翻到的地方就需要純翻譯人手了喔 樓樓上加油XD 01/17 23:19
→ LOVEYUI:以免被捏爆 我還是先把遊戲走過一遍吧 01/18 11:42
推 brokensox:樓上的只要充當我們的字典就好 (爆~~~) 01/18 18:09
推 LOVEYUI:囧 我只是個整天在攻略糟糕遊戲看黑化動畫的人. 01/18 21:12